As treatment is delayed the dose should be increased proportionately.
|
A mesura que es retardi el tractament s’ha d’augmentar proporcionalment la dosi.
|
Font: MaCoCu
|
A collapsed currency means the price of imported goods rises proportionately.
|
Una moneda col·lapsada vol dir que el preu dels béns importats augmenta proporcionalment.
|
Font: MaCoCu
|
Naturally, the fees will be reduced proportionately.
|
Tot això, per descomptat, amb una reducció proporcional dels cànons.
|
Font: Europarl
|
It should be deployed effectively and proportionately.
|
Hauria d’utilitzar-se de manera eficaç i proporcionada.
|
Font: Europarl
|
There has certainly been proportionately more talk than action.
|
No obstant això, és cert que s’ha parlat proporcionalment més del que s’ha fet.
|
Font: Europarl
|
Proportionately scales the image to the height of the display.
|
Escalarà proporcionalment la imatge fins a l’alçada de la pantalla.
|
Font: mem-lliures
|
Certain countries are proportionately under extreme pressure here as well.
|
També en aquest aspecte, hi ha països que suporten proporcionalment una càrrega extrema.
|
Font: Europarl
|
As an industry, we must act responsibly and proportionately in response to the environmental impact generated by the inappropriate disposal of wet wipes and moist toilet tissue.
|
Com a sector, tenim el deure d’actuar de forma responsable i proporcionada a l’impacte mediambiental que està generant l’eliminació inadequada de tovalloletes i paper higiènic humit.
|
Font: MaCoCu
|
Their healthcare needs are proportionately greater and therefore need addressing with greater urgency.
|
Les seves necessitats sanitàries són proporcionalment majors i, per tant, han d’abordar-se amb major urgència.
|
Font: Europarl
|
These figures do not proportionately represent the 137 Members who voted ’No’ to the Constitution.
|
Aquestes xifres no representen proporcionalment als 137 eurodiputats que van votar "no" a la Constitució.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|