Meanwhile, TV owners had to acquire an expensive converter.
|
Mentrestant, els propietaris de televisors havien de procurar-se un car convertidor.
|
Font: Covost2
|
We must also ensure that this text is not anti-American.
|
Ha de procurar-se que aquest text no sigui anti-nord-americà.
|
Font: Europarl
|
Nevertheless, what they are now trying to drive through for themselves, with some heavy lobbying, is disquieting.
|
Però el que ara estan intentant procurar-se, amb una pressió molt forta, és inquietant.
|
Font: Europarl
|
Benedictine monks incorporated the copying of manuscripts into their regular work, motivated in part by the need to provide the basic texts for the development of their spiritual life.
|
Els monjos benedictins van incorporar la còpia de còdexs entre les seves tasques més habituals, motivats en part per la necessitat de procurar-se els textos bàsics per al desenvolupament de la seva vida espiritual.
|
Font: MaCoCu
|
Citizens must be made interested in preserving their own state of health.
|
Ha de procurar-se que els ciutadans s’interessin a conservar el seu respectiu estat de salut.
|
Font: Europarl
|
We also believe that the reforms must be pursued despite the major domestic political crisis.
|
Creiem així mateix que les reformes han de procurar-se malgrat la important crisi política interna.
|
Font: Europarl
|
Right now, it is essential for the countries of the South to have the possibility of producing and obtaining for themselves the necessary medicines.
|
Avui, és necessari que els països del Sud tinguin la possibilitat de produir i procurar-se els medicaments necessaris.
|
Font: Europarl
|
This new subject does not need any resources to procure/produced.
|
Aquest nou tema no necessita cap recurs per procurar-se/produir-se.
|
Font: AINA
|
The next day he discovers public showers and tricks to procure food.
|
L’endemà descobreix les dutxes públiques i els trucs per procurar-se menjar.
|
Font: AINA
|
In order to exploit them, however, care must be taken to avoid new walls being erected which divide peoples within Europe.
|
No obstant això, per a aprofitar-les haurà de procurar-se que a l’interior d’Europa no sorgeixin nous murs que divideixin a les nacions.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|