The impunity of the police transformed their prerogative.
|
La impunitat de la policia va transformar la seua prerrogativa.
|
Font: globalvoices
|
And if the setting up and putting down of kings and governments is God’s peculiar prerogative, he most certainly will not be robbed thereof by us; wherefore, the principle itself leads you to approve of every thing, which ever happened, or may happen to kings as being his work.
|
I si l’establiment i l’enderrocament de reis i governs és la prerrogativa peculiar de Déu, certament no en serà desposseït per nosaltres; en conseqüència, el mateix principi us porta a aprovar qualsevol cosa que haja passat o que puga passa als reis com a obra seua.
|
Font: riurau-editors
|
It hath ever been our judgment and principle, since we were called to profess the light of Christ Jesus, manifested in our consciences unto this day, that the setting up and putting down kings and governments, is God’s peculiar prerogative; for causes best known to himself.
|
Sempre ha estat el nostre judici i el nostre principi, d’ençà que fórem cridats a professar la llum de Jesucrist, manifestada en la nostra consciència fins avui, que l’establiment o l’enderrocament de reis i governs és una prerrogativa peculiar de déu, per causes més ben conegudes per ell mateix.
|
Font: riurau-editors
|
Under the US Constitution, treaties are the prerogative of Congress, not the prerogative of an executive branch appointed Trade Representative who represents not the people but the corporations seeking the advantage.
|
En virtut de la Constitució dels Estats Units, els tractats són prerrogativa del Congrés, no la prerrogativa d’un poder executiu nomenat Representant de Comerç que no representa les persones, sinó les corporacions que busquen avantatge.
|
Font: MaCoCu
|
The only prerogative which it ultimately left to the workers was the right to exceed production limits.
|
L’única prerrogativa que en última instància els queda als treballadors és la d’excedir els límits de la producció.
|
Font: MaCoCu
|
This should be the sole prerogative of democratic national states.
|
Hauria de ser una prerrogativa exclusiva dels Estats nacionals democràtics.
|
Font: Europarl
|
Power still remains, in general, the privilege of men.
|
Per norma general, el poder continua sent prerrogativa dels homes.
|
Font: Europarl
|
The prerogative as to whether to follow this suggestion or not rests with the Council.
|
La prerrogativa sobre seguir o no aquest suggeriment correspon al Consell.
|
Font: Europarl
|
That is, of course, their prerogative and choice.
|
Aquesta és, per descomptat, la seva prerrogativa i la seva elecció.
|
Font: Europarl
|
Healthcare is and must remain a national prerogative.
|
La sanitat és i ha de continuar sent una prerrogativa nacional.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|