|
Somehow her predicament pumps me full of energy.
|
D’alguna manera, aquest problema m’omple d’energia.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I found myself in a bit of a predicament.
|
Em vaig trobar en una situació difícil.
|
|
Font: Covost2
|
|
The current predicament of world food will also be discussed.
|
També es tractarà la situació actual dels aliments mundials.
|
|
Font: Covost2
|
|
The best illustration for a novice is the predicament encountered by a criminal trial.
|
El millor exemple per a un principiant és la difícil situació en la qual es troba en un judici penal.
|
|
Font: Covost2
|
|
This tendency is so marked in my characters that it makes my work most difficult and places me in many a predicament.
|
Aquesta tendència està tan marcada en els meus personatges que em dificulta moltíssim la feina i em fa passar més d’un mal tràngol.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I don’t need any comments on my predicament.
|
No necessito cap comentari sobre el meu estat.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
I am advising the king on our current predicament.
|
Estic aconsellant al Rei sobre la nostra delicada situació.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
And now, how to avert disaster with our current predicament.
|
I ara, què farem per evitar el desastre en la nostra situació actual?
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
It is no use, the world will simply ignore me." "It is very disagreeable," I admitted. "But there are a lot of other people in the same predicament.
|
El món, senzillament, no em farà cap mena de cas. –És molt desagradable això –vaig admetre– però hi ha molta altra gent que passa pel mateix tràngol.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Again, the West has emulated the only response plan it is capable of, ensnared as it is in the capitalist predicament. “We send doctors, not soldiers!” Fidel emphatically differentiated.
|
Un cop més, Occident ha emulat l’únic pla de resposta de què és capaç, atrapat com està en l’empantanegament capitalista. “Enviem metges, no soldats!”, va diferenciar emfàticament Fidel.
|
|
Font: MaCoCu
|