The loose S on the sign swung precariously in the wind.
|
La S solta del rètol girava precàriament amb el vent.
|
Font: Covost2
|
The Union cannot live hand-to-mouth: it has to have this long-term perspective.
|
La Unió no pot viure precàriament: ha de tenir aquesta perspectiva a llarg termini.
|
Font: Europarl
|
Cows are worth keeping alive even precariously.
|
Val la pena conservar les vaques vives encara que sigui precàriament.
|
Font: AINA
|
They do not sell it like drawing pins or computers but have a complex, inscrutable, and even precariously erotic relationship with it.
|
No ho venen com si fossin xinxetes o ordinadors, sinó que mantenen una relació complexa, molt poc transparent, per no dir precàriament eròtica, amb aquest.
|
Font: Europarl
|
Apples with a sole nut hanging precariously at the end of the swollen stalk.
|
Pomes amb una única nou penjant precàriament a l’extrem de la tija inflada.
|
Font: AINA
|
The good work practices of the editors and participating writers solve every doubt in an arena, the aesthetics and its use in television series, still precariously explored by media scholars –an already not-so-emerging field which furthermore is in full transformation.
|
La feina ben feta dels editors i dels autors que hi participen resol dubtes en un terreny encara precàriament explorat pels estudiosos del mitjà, el de l’estètica, i la seva aplicació en les sèries de televisió, un camp ja no tan emergent i que a més es troba en plena transformació.
|
Font: MaCoCu
|
Poor adults tend to live precariously on the edge of formal job markets.
|
Els adults pobres tendeixen a viure precàriament a la vora de mercats de treball formal.
|
Font: AINA
|
Needless to say, these must be used in moderation and with care, but the admission of people who are denied access elsewhere is, in fact, precariously naïve.
|
No cal dir que aquestes han d’usar-se amb moderació i prudència, però l’admissió de persones als qui s’ha negat l’accés en altres parts és, de fet, precàriament ingènua.
|
Font: Europarl
|
However, a few months later, democracy recovered, albeit precariously, Spain seemed to run out of Francoists.
|
Tot i això, pocs mesos després, recuperada la democràcia, encara que precàriament, Espanya va semblar quedar-se sense franquistes.
|
Font: AINA
|
We did not come to expel, but rather to contain the families that lived precariously here, and that will be relocated to other places.
|
No vinguérem a expulsar, sinó més aviat a contenir les famílies que aquí vivien precàriament, i que seran reubicades en altres llocs.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|