Its propositions function pragmatically as a first-order index, identifying one side of an implicit argument, arguing against the claims of feminists and sexual minorities.
|
El seu contingut proposicional funciona pragmàticament com a índex de primer ordre que identifica un costat d’un argument implícit que s’orienta contra les proclames de les feministes i les minories sexuals.
|
Font: MaCoCu
|
The pragmatic annotation has taken into account non-vocal cues like hand movements, eye gaze direction, or face and body movements.
|
El corpus s’ha anotat pragmàticament tenint en compte elements no verbals com ara els moviments de les mans, la direcció de la mirada, l’expressió de la cara o la posició del cos.
|
Font: MaCoCu
|
(i) The anarchists propose the State’s immediate abolishment; Lenin counter-proposes that such idealism is pragmatically impossible, because the proletariat would need to crush the bourgeois resistance through a mechanism, and that is the state.
|
(i) Els anarquistes proposen l’abolició immediata de l’Estat; Lenin contra-proposa que tal idealisme és pragmàticament impossible, perquè el proletariat necessitaria aixafar la resistència burgesa a través d’un mecanisme, i que aquest és l’estat.
|
Font: wikimedia
|
It is simply not enough to muddle through with pragmatic solutions and wait for the next crisis to happen.
|
No podem limitar-nos a sortir pragmàticament del pas i esperar fins que esclati la pròxima crisi.
|
Font: Europarl
|
From now on, in the new circumstances, we are nonetheless trying pragmatically to continue to act according to these objectives, particular in selecting aid and assistance projects.
|
Ara, en altres circumstàncies, tractem, no obstant això, pragmàticament, de continuar actuant en funció d’aquests objectius, sobretot quan seleccionem projectes d’ajuda i d’assistència.
|
Font: Europarl
|
But on the other hand there is some progress on which I believe we can, as a Parliament, build pragmatically and help the Union forward.
|
Però, d’altra banda, hi ha alguns avanços en els quals, com a Parlament, podem basar-nos pragmàticament per a contribuir a l’avanç de la Unió.
|
Font: Europarl
|
We will see whether the Swedish Presidency really is taking this issue of overcoming the democratic deficit on board and is proceeding pragmatically, by small steps.
|
Llavors podrem comprovar si la Presidència recull efectivament el guant amb vista a la superació del dèficit democràtic i comença a avançar pragmàticament a petits passos.
|
Font: Europarl
|
This is a typical tactic, to have a heading announcing, actually very tersely, what is meant to be at issue, and then, in the directive in question, to proceed to expand on it as a matter of course.
|
Ens trobem, de fet, davant la tàctica característica d’enunciar molt pragmàticament en el títol quin serà el contingut, encara que després aquest s’amplia en la corresponent directiva.
|
Font: Europarl
|
I would hope that the Commission would be able to look pragmatically at the whole question and begin to take into account the question of climate, not just some of the macro-economic indicators.
|
Espero que la Comissió sigui capaç de considerar pragmàticament la qüestió íntegrament i que comenci a tenir en compte la qüestió climàtica, i no sols alguns dels indicadors macroeconòmics.
|
Font: Europarl
|
For a professional use, pragmatically, I see them very unsuitable, mainly for the costs of the system.
|
Per a un ús professional, pragmàticament, els veig molt poc adequats, principalment pels costos del sistema.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|