For centuries, Afghanistan was the plaything of foreign powers’ strategic interests.
|
Durant segles, l’Afganistan ha estat joguina dels interessos estratègics de les potències estrangeres.
|
Font: Europarl
|
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
|
Europa no pot ser una joguina del destí, d’un destí traçat per uns altres.
|
Font: Europarl
|
We will not allow human rights to become a plaything for populist scaremongering.
|
No permetrem que els drets humans es converteixin en una joguina per a l’alarmisme populista.
|
Font: Europarl
|
But there she realized I was her plaything.
|
Però allà es va adonar que era la seva joguina.
|
Font: AINA
|
Yes, is this a comedy? Is the Earth a plaything?
|
Sí, és això una comèdia? És la Terra una joguina?
|
Font: AINA
|
Stocks are a complex investment vehicle, not just a plaything.
|
Les accions són un vehicle d’inversió complex, no una simple joguina.
|
Font: AINA
|
Follow your social heart and ensure that the internal market becomes a market for everyone, not just the plaything of large companies.
|
Segueixi si cor social i asseguri’s que el mercat interior es converteix en un mercat per a tots, no sols la joguina de les grans empreses.
|
Font: Europarl
|
They are considered plaything by girls and a collectible by individuals.
|
Es consideren joguines de noies i col·leccionables per part de les persones.
|
Font: NLLB
|
Yeah, it’s probably a plaything for conspiracy theorists like the Freemasons.
|
Sí, probablement és una joguina per als teòrics de la conspiració com els maçons.
|
Font: AINA
|
Services of general interest are the business of the people who use them; they are not to be the plaything of an unrestricted market.
|
Els serveis d’interès general són una qüestió de les persones que els utilitzen; no han de ser la joguina d’un mercat sense restriccions.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|