They placate world opinion by staging rigged elections.
|
Tranquil·litzen l’opinió mundial organitzant unes eleccions manipulades.
|
Font: Covost2
|
The Lords supervise the kinless and placate the Lordkin.
|
Els Lords supervisen els que no tenen parents i aplaquen els petits Lords.
|
Font: Covost2
|
This reassurance might be enough to placate those who are loathe to question the narrative of the war on terror.
|
Aquesta seguretat pot ser suficient per aplacar aquells que són reticents a qüestionar la narrativa de la guerra contra el terrorisme.
|
Font: MaCoCu
|
Because without the principle of bodily autonomy, we might still be dragging virgins up high staircases so that they could be sacrificed to placate the sun gods.
|
Perquè sense el principi d’autonomia corporal, podríem continuar arrossegant les verges per les altes escales perquè fossin sacrificades per aplacar els déus del sol.
|
Font: MaCoCu
|
I said something, hoping to placate him.
|
Jo vaig dir alguna cosa, intentant aplacar-lo.
|
Font: NLLB
|
These statements did not seem to placate Washington.
|
Aquestes declaracions no van semblar aplacar Washington.
|
Font: AINA
|
Who can placate the dollar if not the renminbi?
|
Qui pot aplacar el dòlar, si no és el renminbi?
|
Font: AINA
|
Instead of doing all we can to combat Islamic fundamentalism taking deeper root in Europe, we placate and appease it.
|
En lloc de fer tot el que puguem per impedir que el fonamentalisme islàmic aprofundeixi les seves arrels a Europa, l’aplaquem i l’apaivaguem.
|
Font: Europarl
|
Berlusconi, in an effort to placate the markets, resigned last week.
|
Berlusconi, en un esforç per aplacar els mercats, va renunciar la setmana passada.
|
Font: AINA
|
The first business of the regime was to placate the peasantry.
|
La primera feina del règim fou aplacar la pagesia.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|