They are sold far away from home, locked in a pigpen, forced to marry local men, and eventually become ’breeding machines’.
|
Són venudes lluny de casa seva, tancades en una cort, obligades a casar-se amb homes del lloc i, finalment, convertides en ’màquines reproductores’.
|
For example, the hero, a sharp-witted Polish mechanic, conveys heavy passion by stuttering the first syllables of his sentences and mumbling the rest as though through a mouthful of mashed potatoes, a device that naturally forces the spectator to sociological speculation; disgusted with the fact that the hero has apparently been raised in a pigpen, the spectator is impelled to think about the relation of environment to individual development.
|
Per exemple, el protagonista, un astut mecànic polonès, expressa la seva gran passió quequejant les primeres síl·labes de les seves frases i mussitant la resta com si tingués la boca plena de puré de patates, artifici que naturalment impulsa a l’espectador a l’especulació sociològica: fastiguejat pel fet que el protagonista s’hagi criat aparentment en una cort de porcs, l’espectador es veu obligat a pensar en la relació del medi ambient amb el desenvolupament individual.
|