Hunger and thirst signal states of deprivation that must be urgently satisfied for the sake of individual survival.
|
La gana i la set indiquen estats de carència que requereixen peremptòriament una satisfacció de vital importància per a la subsistència de l’individu.
|
Font: MaCoCu
|
A voice from inside the pub called him back peremptorily.
|
Una veu procedent de l’interior del bar li va trucar peremptòriament.
|
Font: AINA
|
But Fidel Castro is dead, although perhaps peremptorily breathing, he is dead.
|
Però Fidel Castro ha mort, encara que, potser, peremptòriament respiri, ha mort.
|
Font: AINA
|
Just as this is the case from a legal point of view, we are also absolutely obliged to combat illegal immigration.
|
Per la mateixa raó que això és així des del punt de vista de la legalitat, existeix peremptòriament l’obligació de lluitar contra la immigració il·legal.
|
Font: Europarl
|
I have to insist peremptorily, begging him to take it, because he is hesitant and would like to refuse.
|
He d’insistir peremptòriament, pregant-li que l’agafi, perquè està indecís i li agradaria negar-s’hi.
|
Font: AINA
|
I have to say that after having worked on this budget for approximately ten months, I am of the firm opinion that the EU’s budgetary system is in great need of major reform.
|
Haig de dir que després d’haver treballat en aquest pressupost durant aproximadament deu mesos, estic convençut que el sistema pressupostari de la UE necessita peremptòriament una reforma substancial.
|
Font: Europarl
|
Others note that the existence of contradictory passages in the works of voltaire can not conclude conclusively to racism or anti-Semitism of the philosopher.
|
D’altres apunten que l’existència de passatges contradictoris[22] en l’obra de Voltaire no permet determinar peremptòriament el racisme o l’antisemitisme del filòsof.
|
Font: NLLB
|
On June 14, King Charles wrote to him, peremptorily ordering him to relieve York and then return south to meet the king.
|
El 14 de juny, el rei Carles li va escriure, ordenant-li peremptòriament que alleugerís a York i després tornés al sud per reunir-se amb el rei.
|
Font: AINA
|
And how frustrated most of them are that the world peremptorily rejected their absurd claims and pretensions, not to mention endless excuses for a history of permanent failures.
|
I com estan de frustrats la majoria pel fet que el món va rebutjar peremptòriament les seves absurdes afirmacions i pretensions, per no parlar de les interminables excuses d’un historial de fracassos permanents.
|
Font: AINA
|
5 But the Creator of the world has imprinted in man’s heart an order which his conscience reveals to him and enjoins him to obey: This shows that the obligations of the law are written in their hearts; their conscience utters its own testimony.5.
|
Amb tot, el Creador ha esculpit l’ordre fins en l’ésser dels homes: ordre que la consciència revela i imposa peremptòriament de seguir: Els homes mostren escrita en els seus cors l’obra de la llei, i la seva consciència n’és testimoni.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|