The Faculty of Philosophy and Education Sciences of the Universitat de València will have its first female dean.
|
La Facultat de Filosofia i Ciències de l’Educació de la Universitat de València té, per primera volta, una dona com a degana.
|
Font: MaCoCu
|
The so-called Operation Cage had sealed off Barcelona city and the intelligence division of the Mossos had activated Operation Cronos for the first time ever, which meant that every available operative was assigned to investigating the incident.
|
L’anomenada operació Gàbia havia tancat hermèticament Barcelona i la comissaria d’Informació dels Mossos havia activat per primera volta l’operació Cronos, de manera que posava tots els actius operatius a investigar els fets.
|
Font: MaCoCu
|
—For the first time there’s been talk of a referendum on reunification.
|
—Per primera volta es considera de fer un referèndum de reunificació.
|
Font: NLLB
|
For the first time in a long time, I’m left speechless.
|
I, per primera volta en molt de temps, m’he quedat sense paraules.
|
Font: NLLB
|
Sirens were sounded in the Tel Aviv area for the first time since the Gulf War in 1991.
|
Les sirenes d’alarma van sonar per primera volta des de la guerra del Golf del 1991.
|
Font: NLLB
|
primary immune response Adaptive immune response to an antigen that is made on first encounter with that antigen.
|
Resposta adaptativa del sistema immunitari a un antigen amb el qual s’ha trobat per primera volta.
|
Font: NLLB
|
It is believed that it was eaten for the first time in Mexico about 2,500 years ago.
|
Es creu que va començar a menjar-se per primera volta a Mèxic fa uns 2.500 anys.
|
Font: HPLT
|
In a corner of the room, Cristina traces lines on paper for the first time in a long time.
|
En un racó de l’habitació, Cristina traça línies al paper per primera volta en molt de temps.
|
Font: HPLT
|
He heard his first Wagner in 1861, but his favourite composer at this time was Schumann.
|
Assistí per primera volta a una representació de Wagner el 1861, però el seu compositor preferit en aquell temps era Schumann.
|
Font: NLLB
|
On Judgment Day, billions of people will for the first time have the opportunity to know God’s and to abide by it.
|
Al Dia del Juí, milers de milions de persones tindran per primera volta l’oportunitat d’aprendre quina és la voluntat de Déu i viure d’acord amb ella.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|