We may be as effectually enslaved by the want of laws in America, as by submitting to laws made for us in England.
|
Podem ser tan efectivament esclavitzats per la manca de lleis a Amèrica com per la submissió a lleis fetes per a nosaltres a Anglaterra.
|
Font: riurau-editors
|
The question admits but of three answers, viz., either by lot, by election, or by usurpation.
|
La pregunta admet tres respostes, a saber, per sorteig, per elecció o per usurpació.
|
Font: riurau-editors
|
We need go abroad for nothing.
|
No ens cal anar a l’estranger per a res.
|
Font: riurau-editors
|
It is repugnant to reason, to the universal order of things, to all examples from the former ages, to suppose, that this continent can longer remain subject to any external power.
|
És repugnant per a la raó, per a l’ordre universal de les coses, per a tots els exemples de les èpoques passades, suposar que aquest continent pot romandre més temps subjecte a qualsevol potència exterior.
|
Font: riurau-editors
|
Besides the taking up arms, merely to enforce the repeal of a pecuniary law, seems as unwarrantable by the divine law, and as repugnant to human feelings, as the taking up arms to enforce obedience thereto.
|
A més a més, agafar les armes simplement per obligar a derogar una llei pecuniària sembla injustificable per la llei divina i tan repugnant als sentiments humans com agafar les armes per a forçar-ne l’obediència.
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, if they have not virtue enough to be Whigs, they ought to have prudence enough to wish for independence.
|
En conseqüència, si no són prou virtuosos per a ser Whigs, haurien de ser prou prudents per a desitjar la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Men who look upon themselves born to reign, and others to obey, soon grow insolent; selected from the rest of mankind their minds are early poisoned by importance.
|
Els homes que es veuen a si mateixos com a nascuts per a regnar, i els altres per a obeir, aviat es fan insolents; distingits de la resta de la humanitat, les seues ments són enverinades d’hora per la importància.
|
Font: riurau-editors
|
Men do not change from enemies to friends by the alteration of a name; and in order to show that reconciliation now is a dangerous doctrine, I affirm, that it would be policy in the kingdom at this time, to repeal the acts for the sake of reinstating himself in the government of the provinces.
|
Els homes no passen d’enemics a amics per un canvi de nom, i per a mostrar que la reconciliació ara és una doctrina perillosa, jo afirme que a hores d’ara el regne demostraria sagacitat si derogava les lleis per a restaurar-se a si mateix en el govern de les províncies.
|
Font: riurau-editors
|
And five representatives of the people at large, to be chosen in the capital city or town of each province, for, and in behalf of the whole province, by as many qualified voters as shall think proper to attend from all parts of the province for that purpose.
|
I cinc representants del poble en general, que siguen elegits a la capital de cada província per a i en nom de tota la província, per tants votants qualificats com creguen adequat d’assistir de tot arreu de la província per a aquest propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
Who will venture his life to reduce his own countrymen to a foreign obedience?
|
¿Qui es jugarà la vida per a reduir els seus propis compatriotes a una obediència estrangera?
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|