Nevertheless, wanting to regulate this problem paternalistically and bureaucratically at European level is a step too far.
|
No obstant això, voler regular aquest problema d’una manera paternalista i burocràtica a escala europea és anar massa lluny.
|
Font: Europarl
|
In Bali the European Union should demonstrate its credentials as a leader, not paternalistically but in a spirit of cooperation.
|
A Bali, la Unió Europea ha de demostrar les seves credencials de líder i no d’una manera paternalista, sinó guiats per un esperit de cooperació.
|
Font: Europarl
|
I am not saying this paternalistically or with condescension, but I can gauge it by the depth of explanations, the intensity and quality of today’s debates compared to those I have heard since 1982.
|
I no ho dic per paternalisme o condescendència, sinó que puc calibrar-ho per la profunditat de les explicacions, la intensitat i qualitat dels debats actuals en comparació amb els que he escoltat des de 1982.
|
Font: Europarl
|
This confrontation of attitudes - Europe paternalistically treating others and Turkey struggling to find its identity - is all too clearly outlined in the film.
|
Aquesta confrontació d’actituds -Europa tractant de forma paternalista els altres i Turquia lluitant per trobar la seva identitat- es perfila amb tota claredat a la pel·lícula.
|
Font: AINA
|
It must recover its daily links with social movements and offer new solutions for new problems, and do both without treating young people paternalistically.
|
Ha de recuperar els lligams quotidians amb els moviments socials, oferir noves solucions als nous problemes i fer totes dues coses sense tractar els joves amb paternalisme.
|
Font: NLLB
|
Clearly, the European Union cannot paternalistically and high-handedly impose a decision regarding the sectors to which compensation should be applied but, little by little and with diplomacy, we have reached a situation where part of this financial compensation is applied in the fisheries sector and in important activities.
|
És evident que la Unió Europea no pot imposar de manera paternalista i prepotent les rúbriques en les quals s’ha d’aplicar la compensació, però, a poc a poc i amb diplomàcia, hem anat avançant cap a una situació en la qual part d’aquestes compensacions financeres són aplicades al sector de la pesca i en activitats importants.
|
Font: Europarl
|
But the fundamental problem is - and that is why what has been said about the organisation is also correct: if we do not establish structures with the representatives of Roma organisations, we will fail because we will always talk paternalistically about their problems and not try to solve their problems together with them - including their objections.
|
Però el problema fonamental és, i per això també és correcte el que s’ha dit de l’organització, que si no establim estructures amb representants de les organitzacions romanís, fracassarem, perquè sempre parlarem de manera paternalista dels seus problemes i no intentarem resoldre’ls amb ells, incloses les objeccions.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|