The Council’s parsimony does it no credit.
|
La parsimònia del Consell no diu molt a favor seu.
|
Font: Europarl
|
Parsimony today may lead to all kinds of expenses tomorrow.
|
La parsimònia avui pot donar lloc a nombroses despeses demà.
|
Font: Europarl
|
Before I have been watching quietly, catching every small detail, with the certain imminent hedonistic pleasure, with the same calm with which she becomes full, and knowing the subtle and deep...
|
Abans l’he estat observant pausadament, sense voler perdre detall, amb la certesa hedonista del plaer imminent, amb la mateixa parsimònia amb què ella es torna plena, sabedora...
|
Font: MaCoCu
|
With this in mind, Freire counseled radical educators to practice parsimony in our communication, particularly when mean-spirited opposition threatens to derail transformation possibilities.
|
Amb això en ment, Freire va aconsellar els educadors radicals a practicar la parsimònia en la nostra comunicació, particularment quan l’oposició mesquina amenaça de descarrilar les possibilitats de transformació.
|
Font: MaCoCu
|
A parsimony that, sometimes, is ...
|
Una parsimònia que, de vegades, és…
|
Font: AINA
|
Finally, all of this, and I will conclude on this point, implies a principle of parsimony.
|
Al cap i a l’últim, tot això, i acabaré amb aquest punt, implica un principi de parsimònia.
|
Font: Europarl
|
Methods for phylogenetic inference (I): Parsimony (theory and hands-on).
|
Mètodes d’inferència filogenètica (I): Parsimònia (teoria i pràctica).
|
Font: HPLT
|
It is time to apply the principle of Parsimony.
|
És el moment d’aplicar el principi de la Parsimònia.
|
Font: AINA
|
Before I have been watching quietly, catching every small detail, with the certain imminent hedonistic pleasure, with the same calm with which she becomes full, and knowing the subtle and deep colour she reflects in the gloom, a dark ruby shadow.
|
Abans l’he estat observant pausadament, sense voler perdre detall, amb la certesa hedonista del plaer imminent, amb la mateixa parsimònia amb què ella es torna plena, sabedora de la subtil i alhora profunda coloració que reflecteix a la penombra, una fosca ombra de robí.
|
Font: MaCoCu
|
Dirty, ragged and loaded with a sleepy parsimony, the street carried him.
|
Bruta, esparracada i carregada d’una parsimònia adormida, el carrer el duia.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|