Un home universal (Domènech i Montaner: A Universal Man) examines all the complexity of a multifaceted man who transcended his period, becoming a cultural paragon.
|
Un home universal és un llibre que acull tota la riquesa d’un home polifònic que va transcendir la seva època per convertir-se en un referent cultural.
|
Font: MaCoCu
|
Our action in Kosovo a couple of years ago was not exactly a paragon of speed or unity. For too many months it was not a paragon of efficiency either.
|
La nostra actuació a Kosovo fa un parell d’anys no va ser, precisament, un model de rapidesa, d’homogeneïtat ni, durant massa mesos, d’eficàcia.
|
Font: Europarl
|
So-called “great Latin American literature”, at least until the boom, seemed quite comfortable establishing its artistic paragon with the colloquial Colombian gothic of a Botero or the revered cubism of a Picasso.
|
L’anomenada «gran literatura llatinoamericana», almenys fins al boom, semblava força còmoda establint parangons artístics amb el gòtic paisa de Botero o el cubisme reverenciat de Picasso.
|
Font: MaCoCu
|
Now, what brings this pale paragon of Puritan virtue into my cozy den of sin?
|
Ara, què porta a aquest diamant pàl·lid de virtut puritana al meu acollidor cau del pecat?
|
Font: OpenSubtitiles
|
Find Hotels in Siam Paragon, Bangkok
|
Troba hotels a Plaça Siam, Bangkok
|
Font: HPLT
|
the beauty of the world! the paragon of animals!
|
És la bellesa del món, el parangó dels animals!
|
Font: NLLB
|
The Commission, in short, is not only the guardian of the treaties; it must also be a paragon of sound financial management.
|
En resum, la Comissió no sols és el guardià dels tractats; també ha de ser un model de bona gestió financera.
|
Font: Europarl
|
Although the Sudanese regime is certainly not a paragon of democracy, it would be wrong to resort to force to resolve the conflict.
|
Encara que el règim sudanès sens dubte no és un model de democràcia, seria erroni recórrer a la força per a resoldre el conflicte.
|
Font: Europarl
|
With his elongated features and introspective gaze, Francesco is the paragon of aristocratic aloofness.
|
Amb el seu rostre allargat i la seva mirada introspectiva, Francesco és el model de distanciament aristocràtic.
|
Font: NLLB
|
Paragon . es dispenses with any categorization and, for this reason, does not represent any conventional price comparison.
|
Prescindeix de qualsevol categorització i, per aquest motiu, no representa cap comparativa de preus de tall convencional.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|