This is becoming the universal panacea.
|
Passa a ser la panacea universal.
|
Font: Europarl
|
Hydrogen is a commonly cited panacea, but rather than being a primary energy source, hydrogen is only an energy carrier – much like a battery.
|
L’hidrogen és una panacea comunament citada, però més que una font d’energia primària, l’hidrogen és solament un portador d’energia, com una bateria.
|
Font: MaCoCu
|
This will not, however, be a universal panacea.
|
Tanmateix, això no serà una panacea universal.
|
Font: Europarl
|
This is the magic panacea that we need.
|
Aquesta és la panacea màgica que necessitem.
|
Font: Europarl
|
I note that we are not looking at the Structural Funds as a panacea.
|
Sabem que els Fons Estructurals no són la panacea.
|
Font: Europarl
|
Nor is it a panacea for rights holders.
|
Tampoc és una panacea per als titulars dels drets.
|
Font: Europarl
|
However, it is naive to think that there is a pan-European panacea.
|
No obstant això, seria ingenu pensar que existeix una panacea paneuropea.
|
Font: Europarl
|
In conclusion, we do not want a cure-all for unemployment.
|
Per a acabar, no busquem una panacea per a la desocupació.
|
Font: Europarl
|
We must not see FRONTEX and the Intervention Team as a panacea.
|
No hem de veure Frontex i els equips d’intervenció com una panacea.
|
Font: Europarl
|
Of course, globalisation is not a panacea for all evils.
|
Certament, la globalització no és la panacea de tots els nostres mals.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|