This one-to-one mapping between words in different languages is too strict.
|
Aquest mapatge un a un entre paraules en diferents idiomes és massa estricte.
|
Font: AINA
|
The mapping between the rules and the memory allocation is not a one to one mapping.
|
El mapatge entre les regles i l’assignació de memòria no és un mapatge un per un.
|
Font: AINA
|
The algorithm is based on the one-to-one mapping property of the support and non-zero element of the signal.
|
L’algorisme es basa en la propietat de mapatge un a un del suport i l’element diferent de zero del senyal.
|
Font: AINA
|
With the proposed encoding, the model outputs can be converted into the final recognition result through a one-to-one mapping.
|
Amb la codificació proposada, els resultats del model es poden convertir en el resultat final del reconeixement mitjançant un mapatge un per un.
|
Font: AINA
|
The paper’s second contribution is to assign a one-to-one mapping between leaders’ smooth trajectories and homogeneous deformation features obtained by continuum deformation eigen-decomposition.
|
La segona contribució de l’article és assignar un mapatge un per un entre les trajectòries suaus dels líders i les característiques de deformació homogènia obtingudes per descomposició pròpia de deformació contínua.
|
Font: AINA
|
To bring the matter to one point.
|
Per resumir la qüestió en un punt.
|
Font: riurau-editors
|
Because it will come to that one time or other.
|
Perquè arribarà un dia o un altre.
|
Font: riurau-editors
|
The one encourages intercourse, the other creates distinctions.
|
L’una encoratja les relacions, l’altre crea distincions.
|
Font: riurau-editors
|
In orthographic use, the intent is to reproduce Greek orthography closely: there is a one-to-one mapping between Greek and Latin letters, and digraphs are avoided, with occasional use of punctuation or numerals resembling Greek letters rather than Latin digraphs.
|
En l’ús ortogràfic s’intenta reproduir l’ortografia grega fidelment: hi ha una correspondència d’un a un entre lletres gregues i llatines, s’eviten els digrafs, i ocasionalment es fa servir puntuació o xifres que s’assemblen a lletres gregues.
|
Font: wikimatrix
|
All the backrests were individually photographed, one by one, for a preliminary documentary mapping, to ensure they would stay true to the original model.
|
Per ser fidels al model d’origen, es van fotografiar tots els respatllers, un a un, per tenir un mapatge documental previ a la intervenció.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|