Picasso wanted to donate this collection to the French State on condition that it was kept intact.
|
Picasso volia cedir aquesta col·lecció a l’Estat francès, a condició que es mantingués íntegra.
|
Font: MaCoCu
|
This allows access to the facility once, on condition that there is room for more people inside.
|
Permet l’accés a la instal·lació una sola vegada, condicionat a l’aforament disponible.
|
Font: MaCoCu
|
However, they may take advantage of both on condition that they are undertaken consecutively; in other words, that there is no overlapping of dates.
|
Sols serà possible gaudir de les dues modalitats de beca ERASMUS+ quan el període d’estada per estudis i pràctiques es faci de forma consecutiva; és a dir, no poden coincidir en dates.
|
Font: MaCoCu
|
We could have said yes, Mr Putin, on condition that you resolve the question of Chechnya, on condition that you resolve the nuclear question and on condition that you resolve the question of the freedom of the press in Russia.
|
Podríem haver dit que sí, senyor Putin, a condició que resolgui vostè la qüestió de Txetxènia, a condició que resolgui la qüestió nuclear i a condició que resolgui la qüestió de la llibertat de premsa a Rússia.
|
Font: Europarl
|
These mobilities may be combined, on condition that they are not undertaken simultaneously, and that the two stays combined do not exceed 12 months per study cycle (ERASMUS+ KA131 included).
|
Aquestes mobilitats són compatibles sempre que no es realitzin a la vegada ni superin els dotze mesos entre les estades i per cicle d’estudis (incloent-hi les estades Erasmus+ Estudis).
|
Font: MaCoCu
|
Were we given powers on condition that we would never use them?
|
Se’ns van atorgar poders sota la condició de no exercir-los mai?
|
Font: Europarl
|
We think that enlargement must be on condition that true institutional reform is undertaken.
|
Sí, creiem que l’ampliació ha d’estar condicionada a una autèntica reforma institucional.
|
Font: Europarl
|
We should only sign this agreement on condition that these rights will be respected strictly.
|
L’estricte respecte d’aquests drets ha de ser la condició sine qua non de la nostra signatura d’aquest Acord.
|
Font: Europarl
|
I would agree with this, but only on condition that these relations are totally remodelled.
|
Jo estaria d’acord, però només si aquestes relacions són objecte d’una completa remodelació.
|
Font: Europarl
|
On condition that these amendments are adopted, we shall vote in favour of the report.
|
Votarem a favor de l’informe, amb la condició que s’aprovin aquestes esmenes.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|