The technical measures, which, as we have said, have produced good results, are completely overlooked.
|
Es menyspreen olímpicament les mesures tècniques, que, com hem dit, han donat bons resultats.
|
Font: Europarl
|
Alas, as happened after the Danish referendum, the Union is loftily ignoring the message sent out by the people of Europe.
|
Per desgràcia, com va ocórrer després del referèndum danès, la Unió pensa ignorar olímpicament el missatge dels pobles europeus.
|
Font: Europarl
|
It is, among other things, effective in preventing cardiovascular diseases, cancer and dementia, a point that the Commissioner and his services magisterially overlook.
|
És, entre altres coses, un preventiu eficaç contra les malalties cardiovasculars, el càncer i la demència, aspecte que el Comissari i els seus serveis passen per alt olímpicament.
|
Font: Europarl
|
This is the reality of Autumn Gold, a documentary starring by 5 athletes aged between 80 and 100.
|
Aquesta és la realitat d’Olímpicament grans, un documental protagonitzat per cinc atletes d’entre 80 i 100 anys.
|
Font: HPLT
|
On the other, you flatly reject or ignore the programmatic and tactical work of the International Left in recent years.
|
D’altra banda, rebutgen o ignoren olímpicament el treball programàtic i tàctic desenvolupat per l’Esquerra Internacional en els darrers anys.
|
Font: NLLB
|
The text of the Magisterium, blithely out of and above the present conflictive situation, is not as ideologically "neutral" as it claims to be.
|
El text del Magisteri, olímpicament fora i per sobre de la situació conflictiva actual, no és ideològicament “neutral”, com pretén ser.
|
Font: NLLB
|
To tell the truth, I am a bit worried that at second reading too, the Council will disregard the view of both Parliament and the Commission, is already unanimimous and it will be a straightforward decision.
|
Sincerament, em preocupa una mica que el Consell també en la segona lectura passi olímpicament del que opinen el Parlament i la Comissió junts, però que ja hagi trobat la seva unanimitat i que sigui una decisió simple.
|
Font: Europarl
|
What sanctions should be applied under these circumstances, then, when dealing with a regime that is on the fringes of what is generally accepted to be reasonable behaviour and that could not care less about its own people, since it let a million people die only a short time ago?
|
Quines sancions hem d’aplicar llavors en tals circumstàncies, en tractar amb un règim que se situa en els límits del que generalment s’accepta com un comportament raonable i que menysprea olímpicament al seu propi poble, permetent fa molt poc temps la mort d’un milió de persones?
|
Font: Europarl
|
Yes, this project is a political bypass, and yes, it is a bypass that not only gets round any of the potential political problems involved with building it on land, but it also shows utter contempt for the EU’s common energy policy and weakens its position in terms of relations with Russia.
|
Sí, aquest projecte és un bypass polític; sí, un bypass que no sols esquiva els possibles problemes polítics que portaria aparellats la seva construcció per terra sinó que menysprea olímpicament una política energètica comuna de la Unió Europea i afebleix la posició de la Unió Europea en les seves relacions amb Rússia.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|