These were certain officious summits of the leaders of the European Community.
|
Aquests van ser unes cimeres oficioses dels dirigents de la Comunitat Europea.
|
Font: Covost2
|
Certain other officious bureaucratic provisions have been removed.
|
I s’han eliminat altres disposicions burocràtiques oficioses.
|
Font: Europarl
|
Free movement of football supporters, unrestrained by over-officious policing when they have not been convicted of hooliganism or racism.
|
Lliure circulació dels seguidors del futbol, sense les restriccions que els imposa l’excés de zel de la policia encarregada de mantenir l’ordre, encara que no siguin culpables de vandalisme o racisme.
|
Font: Europarl
|
Then to cap it all, there is the usual officious statement that we must adopt a new lifestyle in our western societies.
|
I, a sobre, formula l’habitual i importuna afirmació que hem d’adoptar un nou estil de vida en les nostres societats occidentals.
|
Font: Europarl
|
This was almost too good to be true, but then, true to form, the officious centralisers in the Commission made it impossible to read the programme.
|
Era gairebé massa bo per a ser veritat, però llavors, com era d’esperar, els centralitzadors oficiosos de la Comissió van impedir llegir el programa.
|
Font: Europarl
|
Eventually, given the lack of official recognitions, we decided to organise an officious one.
|
Finalment, a falta de reconeixements oficials, vam decidir organitzar-ne un d’oficiós.
|
Font: NLLB
|
It is not just something that the Social Democrats have lighted upon in order to be officious and over-zealous or in order to limit individual flexibility.
|
No és simplement alguna cosa que els socialdemòcrates hàgim recalcat per a ser oficiosos i excessivament gelosos, o per a restringir la flexibilitat individual.
|
Font: Europarl
|
Portrayed as an officious, patronizing bully, he supposedly initially refused to let the six elite soldiers mount a rescue when the imperiled ambassador called for help.
|
Retratat com un fanfarró oficiós i condescendent, suposadament es va negar inicialment que els sis soldats d’elit muntessin un rescat quan l’ambaixador en perill va demanar ajuda.
|
Font: AINA
|
History, however, which had made that "great mistake," thereby accomplished, heedless of the reasonings of its officious schoolmaster, a gigantic work for the revolution which was as inevitable as it was, in its consequences, incalculable.
|
No obstant això, la història, que va cometre aqueix “gran error”, va realitzar, malgrat els raonaments dels seus professors oficiosos, un gegantí treball a favor de la revolució, que era tan inevitable com incalculables van ser les seues conseqüències.
|
Font: NLLB
|
While many of the speakers sound like they’re reading stiff, officious lines from a page, it was nice to see what it was like to work on ’reviving’ the film and preparing an abridged version.
|
Tot i que molts dels ponents semblen estar llegint línies rígides i oficioses d’una pàgina, va ser agradable veure com va ser la feina de ’reviure’ la pel·lícula i preparar-ne una versió abreujada.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|