Put us, says some, on the footing we were in the year 1763.
|
Posem-nos, diuen alguns, en la situació en què ens trobàvem l’any 1763.
|
Font: riurau-editors
|
Ye that tell us of harmony and reconciliation, can ye restore to us the time that is past?
|
Els qui ens parleu d’harmonia i reconciliació, ¿podeu retornar-nos el temps passat?
|
Font: riurau-editors
|
The miseries of Hanover last war, ought to warn us against connections.
|
Les desgràcies de la darrera guerra de Hannover haurien de prevenir-nos contra les unions.
|
Font: riurau-editors
|
Is the power who is jealous of our prosperity, a proper power to govern us?
|
¿És el poder que enveja la nostra prosperitat el poder adequat per a governar-nos?
|
Font: riurau-editors
|
We are already greater than the king wishes us to be, and will he not hereafter endeavor to make us less?
|
Ja som més grans del que el rei vol que siguem, ¿no intentarà d’ara en avant fer-nos-en menys?
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, instead of gazing at each other with suspicious or doubtful curiosity, let each of us, hold out to his neighbor the hearty hand of friendship, and unite in drawing a line, which, like an act of oblivion, shall bury in forgetfulness every former dissention.
|
En conseqüència, en lloc de mirar-nos els uns als altres amb una cautela suspicaç o dubtosa, que cada un de nosaltres allargue al seu veí la seua cordial mà d’amistat, i unim-nos per a traçar una línia que com un acte d’oblit esborre de la memòria tota antiga dissensió.
|
Font: riurau-editors
|
Common sense will tell us, that the power which hath endeavored to subdue us, is of all others the most improper to defend us.
|
El sentit comú us dirà que el poder que ha volgut sotmetre’ns és, de tots, el més poc apropiat per a defensar-nos.
|
Font: riurau-editors
|
So we eat the Delta, eat Carles Hac-mor, eat poetry.
|
Menjar-nos el Delta, menjar-nos Carles Hac-mor, menjar-nos la poesia.
|
Font: Covost2
|
We can all plague and punish one another.
|
Tots podem turmentar-nos i castigar-nos mútuament.
|
Font: Covost2
|
I mean not to exhibit horror for the purpose of provoking revenge, but to awaken us from fatal and unmanly slumbers, that we may pursue determinately some fixed object.
|
No pretenc mostrar l’horror a fi de provocar la revenja sinó de despertar-nos d’un son fatal i impropi d’homes, perquè puguem perseguir amb determinació un objectiu fixat.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|