Even our foolishness can’t make this covenant fail.
|
Fins i tot la nostra niciesa no pot fer fracassar aquest pacte.
|
Font: NLLB
|
I turned to look at wisdom, madness and foolishness.
|
Em vaig girar per mirar a la saviesa, la bogeria i la niciesa.
|
Font: HPLT
|
12:23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
|
12.23 L’home prudent amaga el que sap, però el cor de l’estult pregona niciesa.
|
Font: HPLT
|
By themselves they are nothing but pathetic vanity, absurd pride, emptiness... conceit.
|
Per si mateixos no són res més que patètica vanitat, orgull absurd, buidor... niciesa.
|
Font: NLLB
|
Only Brecht has succeeded in resisting the stupidity of Socialist Realism in power.
|
Només Brecht ha aconseguit resistir-se a la niciesa del realisme socialista en el poder.
|
Font: NLLB
|
26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
|
26.4 No contestis al neci d’acord amb la seva niciesa, no sigui que fins i tot tu et tornis com ell.
|
Font: HPLT
|
Only in the case that we could know perfectly all visible and invisible things, would it then be genuine nonsense to accept truths purely on faith.
|
Només en el cas que poguéssim conèixer perfectament totes les coses visibles i invisibles, llavors seria una autèntica niciesa acceptar veritats per pura fe.
|
Font: NLLB
|
Here, too, the recent years have at most been a period of confused resistance to the confused reign of reactionary imbecility.
|
Alhora, els anys que acaben de passar no han estat més que un període de resistència confusa en el regne confús de la niciesa retrògrada.
|
Font: NLLB
|
My position would be to fiercely object to the stultification of this kind – the patronizing presupposition that audience won’t understand if they aren’t properly – dramaturgically – guided.
|
La meva opinió és que cal oposar-se radicalment a aquesta mena de niciesa: la condescendència de pressuposar que el públic no ho entendrà si no se l’ha guiat dramatúrgicament de forma adequada.
|
Font: NLLB
|
Now that I’m writing about it, it seems such a silly thing because of its simplicity… but then it satisifies me greatly if it really is so, because it implies that the observer can understand what he sees with no need to incurre on a false historical criteria.
|
Ara que ho explico em sembla una niciesa per la seva simplicitat… però si realment és així em satisfà enormement, perquè implica que l’observador entén el que veu sense que s’hagi incorregut en cap fals històric.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|