In France, the eagle is associated with the Napoleonic empire.
|
A França, l’àguila s’associa a l’imperi napoleònic.
|
Font: Covost2
|
He fights as a young officer against the Napoleonic army.
|
Combat com a jove oficial contra l’exèrcit napoleònic.
|
Font: Covost2
|
Caricaturist - political stairist of the Georgian and Napoleonic period.
|
Caricaturista: sàtir polític del període georgià i napoleònic.
|
Font: Covost2
|
The special corps of Mamluks was part of the Napoleonic French army.
|
El cos especial de mamelucs va formar part de l’exèrcit francès napoleònic.
|
Font: Covost2
|
During the Peninsular War (1808 - 1814), Sant Ferran, as well as other Catalan fortresses, was occupied by the Napoleonic army.
|
Durant la Guerra del Francès (1808-1814), i com altres places fortes catalanes, Sant Ferran fou ocupat per l’exèrcit napoleònic.
|
Font: MaCoCu
|
At the same time it hopes to go deeper into the Napoleonic period, into the Napoleonic Wars and the Siege of Tarragona in 1811.
|
Alhora pretén aprofundir en el període napoleònic, en la Guerra del Francès i en el Setge de Tarragona de 1811.
|
Font: MaCoCu
|
The Barceloneta cannon is a festival gun, driven by a local resident dressed up as a Napoleonic general, that appears on festival Sunday.
|
El canó de la Barceloneta és un giny festiu conduït per un veí disfressat de general napoleònic que surt el diumenge de festa major.
|
Font: MaCoCu
|
In 1808, an officer from the Napoleonic army carried it to France and later, during World War I, the model ended up in the United States.
|
El 1808, un oficial de l’exèrcit napoleònic se’l va endur a França i més tard, durant la Primera Guerra Mundial, el model va anar a parar als Estats Units.
|
Font: MaCoCu
|
It was intended to symbolise the heroism of the people of Girona during the Napoleonic siege, but today the work has become an icon of the struggle and resistance of the city in all epochs.
|
Amb ella es volia simbolitzar l’heroisme dels gironins durant el setge napoleònic, però avui l’obra ha esdevingut una icona de la lluita i resistència de la ciutat en tots temps.
|
Font: MaCoCu
|
After the year 1050 the city was divided into districts corresponding to each parish names, names that are still preserved and survived the Napoleonic 1806 edict.
|
Passat l’any 1050 la ciutat es va dividir en districtes que corresponien als noms de cada parròquia, noms que es conserven encara i que van sobreviure a l’edicte napoleònic de 1806.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|