Given the mishmash of technological possibilities and literary experiments, we can only wonder where this leaves the more intimate, personal gesture of writing as the physical expression of thought.
|
En tota aquesta amalgama de possibilitats tecnològiques i experimentacions literàries, un es pregunta on queda el gest més íntim i personal d’escriure, com a plasmació material del pensament.
|
Font: MaCoCu
|
The new Treaty has remained the same mishmash as the old one.
|
El nou Tractat és el mateix galimaties que l’antic.
|
Font: Europarl
|
Animal feed is a classic case; it is a mishmash, a load of rubbish.
|
L’alimentació animal és un cas clàssic, és una mescla, una quantitat d’escombraries.
|
Font: Europarl
|
. This report, which starts off with the best of intentions, quickly becomes an unbelievable mishmash.
|
Aquest informe, que parteix de bones intencions, es converteix aviat en un increïble revoltim.
|
Font: Europarl
|
In short, a formal and narrative mishmash.
|
En definitiva, un batibull formal i narratiu.
|
Font: AINA
|
And that there is a mishmash on the screen?
|
I que hi ha una barreja a la pantalla?
|
Font: AINA
|
Dreadful Mishmash: I have to say I truly hated this book.
|
Una barreja espantosa: He de dir que realment vaig odiar aquest llibre.
|
Font: AINA
|
Disappointed: This CD struck me as a bizzare and pretentious mishmash.
|
Decebut: Aquest CD em va semblar un batibull estrany i pretensiós.
|
Font: AINA
|
Moreover, the resolution is more like a mishmash of more or less good intentions to the detriment of precise quantitative and qualitative objectives.
|
A més la resolució és més com un batibull de més o menys bones intencions en detriment d’objectius quantitatius i qualitatius precisos.
|
Font: Europarl
|
But won’t such a mishmash drag the film down to the bottom?
|
Però, ¿no arrossegarà aquest batibull a la pel·lícula fins al fons?
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|