In addition, it will cause social problems and wantonly put the prosperity of the net contributors at risk.
|
I també provocarà problemes i posarà en perill sense cap mirament la prosperitat dels contribuents nets.
|
Font: Europarl
|
It has also - and without any regard for its own people - taken on board the inevitability of the country being completely isolated.
|
També han donat per inevitable, sense cap mirament amb el seu propi poble, que el país estigui completament aïllat.
|
Font: Europarl
|
Besides the presence of medicines not included in the World Health Organization malaria treatment guidelines, the ease with which medications were procured without accurate diagnosis poses another major risk to patients’ safety.
|
Malgrat que hi ha medicaments que no estan inclosos en les pautes de l’Organització Mundial de la Salut per al tractament de la malària, el poc mirament amb què se subministraven medicaments als pacients sense una diagnosi precisa suposa un risc enorme per a la seva seguretat.
|
Font: globalvoices
|
Russian troops ride roughshod over the people in their fight against the rebel troops of the Republic of Chechnya.
|
Les tropes russes no tenen cap mirament amb la població en la seva lluita contra les tropes rebels de la República de Txetxènia.
|
Font: Europarl
|
This slaughter is carried out for the benefit of the market and of big business, without any store being set by animal welfare, and this really fills me with horror.
|
Aquesta matança és duta a terme per a benefici del mercat i del gran negoci, sense cap mirament pel benestar animal, i això veritablement m’horroritza.
|
Font: Europarl
|
We cannot guarantee satisfactory environmental protection if non-hazardous waste can be dumped without regard to the provisions of the directive.
|
No podem garantir una protecció del medi ambient satisfactòria si els residus no perillosos poden ser abocats sense cap mirament cap a les disposicions de la directiva.
|
Font: Europarl
|
No respect should be paid to undemocratic practices in which human rights are abused, particularly the right of freedom of expression and criticism, the freedom to gather and to obtain information.
|
No mereixen cap mirament les pràctiques antidemocràtiques que violen els drets humans, sobretot el dret a la llibertat d’expressió i de crítica, la llibertat de reunió i de rebre informació.
|
Font: Europarl
|
Large private banks collapsed by the dozen, the State took over the debts, balance sheets were forged unscrupulously and the ordinary people lost all their savings.
|
Els grans bancs privats van fer fallida en sèrie, l’Estat va assumir el deute, els balanços es van falsificar sense cap mirament i els petits estalviadors van perdre els seus estalvis.
|
Font: Europarl
|
The boy was passing through the place, when he was approached by unknown subjects, who shot him without hesitation.
|
El noi transitava pel lloc, quan va ser abordat per subjectes desconeguts, que el van disparar sense mirament.
|
Font: AINA
|
Food supplements should be ruthlessly declared and officially monitored. They should not be added to foodstuffs until they have been reported to the competent authorities.
|
Els complements alimentosos han de donar-se a conèixer obertament, sense cap mirament, han de sotmetre’s a un control oficial i no poden ser afegits als aliments mentre no hagin estat notificats a les autoritats competents.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|