All an appearance can know is mirage.
|
Tota aparença només entén de miratges.
|
Font: Covost2
|
This appearance in the air is called a mirage.
|
Aquesta aparició a l’aire s’anomena miratge.
|
Font: Covost2
|
Will this vision likewise prove to be a mirage?
|
Serà aquesta visió igualment un miratge?
|
Font: MaCoCu
|
Thus sustainable peace in these areas has remained a mirage.
|
Per tant, en aquestes zones la pau sostenible no ha passat d’ésser un miratge.
|
Font: MaCoCu
|
The mirage of EU unity in the face of the invasion
|
El miratge de la unitat de la UE davant la invasió
|
Font: MaCoCu
|
Ultimately, art is a mirror, but it is also a mirage.
|
Al capdavall, l’art és mirall, però també és miratge.
|
Font: MaCoCu
|
The lost traveller was unsure if what he was seeing was a mirage.
|
El viatjant extraviat no estava segur si el que veia era un miratge.
|
Font: Covost2
|
Does this suggest that the security and stability we had attained were just a mirage?
|
Vol dir això que la seguretat i l’estabilitat que havíem assolit no eren més que un miratge?
|
Font: MaCoCu
|
The stronger the citizens’ response, the more Beijing is convinced that it must control it… And this is despite the mirage, years after that outburst of disobedience in 2014, when everyone asked whether in reality it had been a mirage.
|
Com més forta és la resposta ciutadana, més convençut està Pequín que l’ha de controlar… I això malgrat que, anys després d’aquell esclat de desobediència del 2014, tothom es preguntava si en realitat allò havia estat un miratge.
|
Font: MaCoCu
|
In this city of imposing glass buildings and gigantic corporations, individuals are trapped in a mirage of happiness.
|
En aquesta ciutat de grans edificis de vidre i corporacions faraòniques, els individus queden atrapats en un miratge de felicitat.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|