The discussions concerning our supposed “denial” of the proletarian character of the October revolution are a hodgepodge of scholasticism, ignorance and lies.
|
Les discussions relatives a la nostra suposada “negació” del caràcter proletari de la Revolució d’Octubre constitueixen una mescladissa d’escolasticisme, ignorància i mentides.
|
Font: MaCoCu
|
Invoking this ’fundamental right’ is, in reality, only a ’hotch-potch’ utopia.
|
La invocació d’aquest "dret fonamental", en realitat, només és una "mescladissa" utòpica.
|
Font: Europarl
|
Instead, we will have a hotchpotch of vague statements without any clear shape.
|
En el seu lloc, tindrem una mescladissa de declaracions vagues sense cap forma clara.
|
Font: Europarl
|
Then Europe would be a democracy, instead of the mixture of the ideas of Machiavelli and Mussolini we build on today.
|
Així, Europa seria una democràcia i no la mescladissa d’idees de Maquiavel i Mussolini que avui creguem.
|
Font: Europarl
|
The new directive replaces a hotch-potch of 15 old ones, thus ensuring greater transparency and legal security.
|
La nova directiva substitueix a una mescladissa de 15 directives antigues, proporcionant una major transparència i seguretat jurídica.
|
Font: Europarl
|
This leads directly to corruption and the final outcome is not genuine legislation but a hotchpotch of provisions.
|
Això porta directament a la corrupció i el resultat final no és una legislació autèntica, sinó una mescladissa de disposicions.
|
Font: Europarl
|
The Schengen Convention is a bureaucratic pile-up, a tragi-comic hotchpotch of monitoring and control of both the countries’ own citizens and foreign subjects.
|
El Conveni de Schengen és un despropòsit burocràtic en cadena, una mescladissa tragicòmica de vigilància i control dels ciutadans propis i estrangers.
|
Font: Europarl
|
Instead of this we are being given a mass of detailed rules that are incomplete, inconsistent, amateurish and highly dangerous for democracy.
|
En el seu lloc, hem rebut una mescladissa de normes detallades, incompletes, contradictòries, diletants i que constitueixen una greu amenaça per a la democràcia.
|
Font: Europarl
|
An intergovernmental service would be at risk of falling prey to many and more sectoral and strategic interests, and our common values and goals would be lost in the mix.
|
Un servei intergovernamental correria el risc de caure presa de nombrosos interessos sectorials i estratègics i els nostres valors i objectius comuns es perdrien en la mescladissa.
|
Font: Europarl
|
For many years, Europe has promoted itself as a melting pot of many different cultures, whose constant intermeshing has had an impact throughout the world.
|
Des de fa molts anys, Europa s’ha promocionat com un gresol de moltes cultures diferents, la constant mescladissa de les quals ha produït un impacte a tot el món.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|