On account of the harsh climate, agriculture suffers and harvests are meagre.
|
Per raó del dur clima l’agricultura se’n ressent i les collites són escasses.
|
Font: Covost2
|
We publish poetry based on our tastes and temperaments, based on our meagre pockets.
|
Editem poesia en atenció als nostres gustos i temperaments, en atenció a les nostres magres butxaques.
|
Font: MaCoCu
|
Negotiations deliver meagre results and little progress.
|
Les negociacions ofereixen resultats minsos i un escàs progrés.
|
Font: Europarl
|
So far, the results have been meagre.
|
Fins ara els resultats han estat pobres.
|
Font: Europarl
|
During the Austrian presidency progress was meagre.
|
Durant la presidència austríaca els progressos van ser escassos.
|
Font: Europarl
|
Marx subjected the experience of the Commune, meagre as it was, to the most careful analysis in The Civil War in France.
|
En la seua Guerra civil a França, Marx sotmet a l’anàlisi més atenta l’experiència de la Comuna, per breu que aquesta experiència haja estat.
|
Font: MaCoCu
|
However welcome, that is certainly a very meagre result!
|
Per molt que sigui d’agrair, no hi ha dubte que és un resultat molt minso.
|
Font: Europarl
|
The Commission’s preliminary draft budget was already very meagre.
|
L’avantprojecte de pressupost de la Comissió ja era bastant escàs.
|
Font: Europarl
|
Despite all of this, the funding is still meagre.
|
Malgrat tot això, el finançament continua sent insuficient.
|
Font: Europarl
|
A lavish menu was planned but what transpired was meagre fare.
|
S’havia preparat un opulent menú; però el que va haver-hi va ser escàs.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|