About one hundred and thirty years after this, they fell again into the same error.
|
Prop de cent trenta anys després, tornaren a caure en el mateix error.
|
Font: riurau-editors
|
The first king of England, of the present line (William the Conqueror) was a Frenchman, and half the peers of England are descendants from the same country; wherefore by the same method of reasoning, England ought to be governed by France.
|
El primer rei d’Anglaterra de la línia actual (Guillem el Conqueridor) era francès, i la meitat dels pars d’Anglaterra són descendents del mateix país; de què, pel mateix mètode de raonament, Anglaterra hauria de ser governada per França.
|
Font: riurau-editors
|
No man was a warmer wisher for reconciliation than myself, before the fatal nineteenth of April, 1775.
|
Cap home no desitjava més calorosament la reconciliació que jo mateix abans del fatal 19 d’abril de 1775.
|
Font: riurau-editors
|
And by a just parity of reasoning, all Europeans meeting in America, or any other quarter of the globe, are countrymen.
|
I just pel mateix raonament, tots els europeus que es troben a Amèrica, o en qualsevol altre racó del planeta, són compatriotes.
|
Font: riurau-editors
|
The time likewise at which the continent was discovered, adds weight to the argument, and the manner in which it was peopled increases the force of it.
|
Així mateix, el moment en què el continent fou descobert afegeix pes a l’argument, i la manera en què fou poblat n’augmenta la força.
|
Font: riurau-editors
|
At the same time assuring all such courts of our peaceable disposition towards them, and of our desire of entering into trade with them.
|
I al mateix temps que assegurés a totes aquestes corts la nostra disposició pacífica envers elles, i el nostre desig d’establir-hi una relació comercial.
|
Font: riurau-editors
|
The Heathens paid divine honors to their deceased kings, and the Christian world hath improved on the plan by doing the same to their living ones.
|
Els pagans retien honors divins als seus reis difunts, i el món cristià ha millorat el sistema fent el mateix amb els seus reis vius.
|
Font: riurau-editors
|
But virtually the same, virtually the same.
|
Però pràcticament el mateix, pràcticament el mateix.
|
Font: Covost2
|
They have the same brain, and the same EEG.
|
Tenen el mateix cervell, i el mateix encefalograma.
|
Font: TedTalks
|
Thousands are already ruined by British barbarity; (thousands more will probably suffer the same fate.) Those men have other feelings than us who have nothing suffered.
|
Milers han estat ja arruïnats per la barbàrie britànica (milers més patiran probablement el mateix destí). Aquests homes tenen sentiments diferents de nosaltres que no hem patit gens.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|