Antonio Ballester and Loewe come together to reinterpret the Manila Shawl in a new collection of silk scarves and shawls.
|
Antonio Ballester i la marca espanyola s’uneixen per reinterpretar el tradicional Mantó de Manila en una nova col·lecció de mocadors i mantons de seda.
|
Font: MaCoCu
|
Loewe, jointly with Ballester, have paid tribute to luxury “made in Spain” by creating a silk collection reinterpreting one of the most traditional elements of Spanish culture: the Manila Shawl.
|
Al costat de l’artista, Loewe ha retut homenatge al luxe “made in Spain” creant una col·lecció de seda reinterpretant una de les peces més tradicionals de la cultura espanyola: el tradicional Mantó de Manila.
|
Font: MaCoCu
|
Apart from the different styles with different characteristic elements, Spanish dance also has artistic accessories that are normally used in all styles: the shawl, the fan, the cane and the tail gown.
|
A part dels diferents estils amb diferents elements característics la dansa espanyola també presenta complements artístics que s’empren normalment a tots els estils: el mantó, el ventall, el bastó i la bata de cua.
|
Font: MaCoCu
|
Manto Paros, 8.5 km from the city centre.
|
Manto Paros, a 8,5 km del centre.
|
Font: HPLT
|
Manto 2 Stars Paros, 8.5 km from the city centre.
|
Manto 2 Estrelles Paros, a 8,5 km del centre.
|
Font: HPLT
|
’De fet, la zona fronterera encara te futur’, diu Manto.
|
De fet, la zona fronterera encara té futur, diu Manto.
|
Font: AINA
|
The varieties Manto Negro, Moll and Moscatel are considered the main ones.
|
Les varietats manto negre, moll i moscatell tenen la consideració de principals.
|
Font: NLLB
|
They are mainly produced using grapes from the local Manto Negro and Moll varieties.
|
Són elaborats principalment amb raïms de les varietats autòctones manto negre i moll.
|
Font: NLLB
|
Also noteworthy inside the sanctuary are the polychrome wooden altarpieces, which precede the altar where the virgin is found, leaning on vine branches and wearing a shawl that changes color depending on the time of year and the celebration - purple at Easter, white when there are weddings, for example.
|
Dins del santuari també hi destaquen els retaules policromats de fusta, que precedeixen l’altar on s’erigeix la verge recolzada en branques de vinya i amb un mantó que canvia de color segons l’època de l’any i la celebració –morat durant la Setmana Santa, blanc quan hi ha casaments, per exemple.
|
Font: MaCoCu
|
The bivalve’s two siphons are situated at the posterior edge of the mantle cavity.
|
Els sifons dels bivalves estan situats en la vora posterior de la cavitat del manto.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|