Woe to the revolutionary organizations, woe to the proletariat if it is again caught unawares!
|
Malaurança a les organitzacions revolucionàries, malaurança al proletariat si es veuen agafats, de nou, d’improvís!
|
Font: NLLB
|
Within themselves they may suffer much, often when there is no real cause for their unhappiness.
|
Per dins poden patir molt, sovint sense que hi hagi una causa real per a la seva malaurança.
|
Font: NLLB
|
had only shouted “for luck.” But hunger and wretchedness rise superior to fears in the long run.
|
Però la fam i la malaurança, al cap de molt de temps, es feren més fortes que les temences.
|
Font: HPLT
|
21The LORD will single him out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
|
21 El Senyor el traurà d’entre les tribus d’Israel per a malaurança, d’acord amb totes les malediccions del pacte escrit en aquest llibre de la llei.
|
Font: NLLB
|
“But a parliament, without the People’s Front and one in which the Socialists and the Communists would not have the majority anyway, would be a lifeless thing”, and the Radicals – oh horror of horrors! – would be pushed into the “arms of reaction”.
|
Però sense el Front Popular, el Parlament (on, malgrat tot, socialistes i comunistes no tenen majoria) no seria viable, i els radicals (oh, malaurança!) es veurien llençats “als braços de la reacció”.
|
Font: NLLB
|
In this struggle it was shown for the first time, especially in England, that the same circumstance which formerly served as a basis for a comparatively comfortable material situation of the workers – the ownership by the worker of his means of production – had now become a hindrance and a misfortune for them.
|
En aquesta lluita es demostrava per primera vegada, especialment a Anglaterra, que la mateixa circumstància que havia fonamentat abans una situació proporcionalment confortable al treballador - la possessió del treballador dels seus mitjans de producció - ara li esdevenia un impediment i una malaurança.
|
Font: NLLB
|
Yet it is better to accept public morals and human vices calmly without bursting into either laughter or tears; for to be hurt by the sufferings of others is to be forever miserable, while to enjoy the suffering of others is an inhuman pleasure." --Seneca [Source]
|
I millor encara de comportar l’espectacle humà amb ànim suau i prendre’s a les bones els costums públics i els vicis dels homes, «sense abandonar-se ni a les rialles ni a les llàgrimes, car turmentar-se pels mals d’altri és inacabable malaurança, alegrar-se’n és un plaer inhumà».
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|