A permanent war crimes tribunal becomes a lodestar for respect for human rights, even in the lifeʼs darkest moments.
|
Un tribunal permanent per a jutjar els crims de guerra es converteix en l’estrella que guia el respecte pels drets humans, encara en els moments de major foscor.
|
Font: Europarl
|
Where freedom, the consolidation of democracy, social justice, modernisation and economic progress were concerned, Europe always was a lodestar for Spain.
|
Per a Espanya, Europa sempre va ser un referent de llibertat, de consolidació democràtica, de justícia social, de modernització i de progrés econòmic.
|
Font: Europarl
|
According to government experts, the report is a new lodestar for the country.
|
Segons els experts del govern, l’informe és un punt de referència nou per al país.
|
Font: AINA
|
The situation is precarious in some cases, and continual monitoring and support are needed. Nonetheless, the European Union is a lodestar for Latin America and for the Caribbean.
|
En alguns casos, la situació és fràgil i requereix permanent vigilància i estímul, però la Unió Europea és un referent per a Amèrica Llatina i per al Carib.
|
Font: Europarl
|
It confirms that a re-evaluation is under way of the traditional policy on drugs which used to guide Europe and which was the lodestar internationally in work on and the battle against drugs.
|
Confirmen el fet que s’està produint una revisió de la política tradicional en matèria de droga que anteriorment ens havia servit de nord en els treballs internacionals i en la lluita contra els estupefaents.
|
Font: Europarl
|
A lodestar of the European spirit has been the rigorous discipline of intellectual honesty and objectivity. But over the past two generations, this noble ideal has been transformed.
|
Un dels fars de l’esperit europeu ha estat la disciplina rigorosa de l’honestedat intel·lectual i l’objectivitat, però al llarg de les dues darreres generacions aquest noble ideal s’ha transformat.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|