We neither mean to set up nor to put down, neither to make nor to unmake, but to have nothing to do with them.
|
No pretenem ni establir ni enderrocar, ni donar ni llevar, sinó no tenir-hi res a veure.
|
Font: riurau-editors
|
Alone, he considers taking his own life.
|
Sol, pensa llevar-se la vida.
|
Font: Covost2
|
She then took her own life.
|
Després es va llevar la vida.
|
Font: Covost2
|
Wakey, wakey! Rise and shine!
|
Vinga, amunt! Hora de llevar-se!
|
Font: Covost2
|
To which I subjoin the following remark; "That the setting up and putting down of kings," most certainly mean, the making him a king, who is yet not so, and the making him no king who is already one.
|
Al qual afegesc la següent observació: «que l’establiment i l’enderrocament de reis» vol dir amb tota certesa donar el títol de rei a qui encara no el té, i llevar-lo a qui ja el té.
|
Font: riurau-editors
|
Also it took a load off my mind.
|
També em va llevar un pes del damunt.
|
Font: Covost2
|
They are less expensive and easier to remove.
|
Són menys costosos i més fàcils de llevar.
|
Font: Covost2
|
“I wasn’t up very early,” I said.
|
“No em vaig llevar gaire d’hora”, vaig dir.
|
Font: Covost2
|
After wakening, he rose early.
|
Després de despertar-se, es va llevar aviat.
|
Font: Covost2
|
It was early morning when she woke up.
|
Era ben d’hora al matí quan es va llevar.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|