I think the European Parliament has shown latterly that it does that.
|
Crec que el Parlament Europeu ha donat mostres últimament que exerceix responsablement aquesta funció.
|
Font: Europarl
|
On the other hand, ecological criteria began to be applied to terrestrial environments, but latterly application has spread to coastal and marine environments, where the shortcomings of protection are greater.
|
D’altra banda, els criteris ecològics es van començar a aplicar a medis terrestres, però darrerament se n’ha estès l’aplicació als medis costaners i marins, on els dèficits de protecció són més grans.
|
Font: MaCoCu
|
I think the European Parliament’s behaviour on this, particularly latterly, has been a good democratic example for everybody.
|
Crec que el comportament del Parlament Europeu en aquest tema, sobretot recentment, ha estat un bon exemple democràtic per a tots.
|
Font: Europarl
|
Latterly the regime has become concerned about the financial independence of small entrepreneurs and taken repressive measures against them.
|
Últimament, el règim ha mostrat la seva preocupació per la independència financera dels petits empresaris, contra els quals ha imposat mesures repressives.
|
Font: Europarl
|
Latterly, I started to worry that it was hurting me.
|
Últimament, vaig començar a preocupar-me que em fes mal.
|
Font: AINA
|
However, it is a source of regret that latterly this process has slowed down and it is indeed a worrying development.
|
Ara bé, és una pena que últimament el procés hagi perdut velocitat; aquest és un tret inquietant.
|
Font: Europarl
|
Some latterly well-respected leaders, such as those of Israel, Palestine, South Africa and many former colonies, started their political careers as terrorists.
|
Alguns líders, fet i fet respectats, com succeeix en el cas dels dirigents d’Israel, Palestina, Sud-àfrica i moltes antigues colònies, van iniciar el seu paper polític com a terroristes.
|
Font: Europarl
|
I think that we must acknowledge that, because in both science and philosophy, culture and latterly of course in our social and economic life too, Muslims have made an enormous contribution to European society.
|
Crec que aquest respecte ha de donar-se, perquè tant en la ciència com en la filosofia, com en la cultura i, naturalment, de manera més recent també en la vida social i econòmica, la contribució dels musulmans a la societat europea és especialment gran.
|
Font: Europarl
|
Having owned and sold several businesses, latterly a pharmaceutical company, the former Oxford biochemist was looking for a new challenge.
|
Després d’haver tingut i venut diversos negocis, l’últim una empresa farmacèutica, l’antic bioquímic d’Oxford buscava un nou repte.
|
Font: AINA
|
That, to me, says that we need to look back at the whole framework of legislation we developed largely in the 1970s in this area - on transfers, collective redundancies, insolvency, and latterly on works councils.
|
Per a mi, això significa que hem de fixar-nos en tot el marc legislatiu que vam produir principalment en el decenni de 1970 en aquesta esfera: sobre transferències, redundàncies col·lectives, insolvències, i més endavant sobre consells d’empresa.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|