However, the response from the state’s Hindus was lacklustre.
|
No obstant això, la resposta dels hindús de l’estat fou mediocre.
|
Font: Covost2
|
Predictably, the African Union’s response to the coup has been lamentably lacklustre.
|
Com era d’esperar, la resposta de la Unió Africana al cop d’estat ha estat lamentablement mediocre.
|
Font: Europarl
|
In spite of that, Europe’s response to the various energy challenges remains weak and lacklustre.
|
Malgrat això, la resposta d’Europa als diferents reptes energètics continua sent feble i apagada.
|
Font: Europarl
|
I was very disappointed by the Commissioner’s lacklustre explanation and her rationale for rejecting Parliament’s amendments.
|
L’explicació mediocre de la Comissària, així com els seus motius per a rebutjar les esmenes del Parlament, m’han decebut molt.
|
Font: Europarl
|
The Brussels European Council promised to be a lacklustre affair, with few hopes pinned on it.
|
El Consell Europeu de Brussel·les s’anunciava sense molt d’alè ni esperances.
|
Font: Europarl
|
The whole thing feels a bit lacklustre.
|
El conjunt se sent una mica deslluït.
|
Font: AINA
|
Remaining in a state of denial, pretending the outside world does not exist, is a recipe for lacklustre economic performance.
|
Negar la realitat, pretendre que el món exterior no existeix, és la millor recepta per a obtenir uns resultats econòmics mediocres.
|
Font: Europarl
|
Feeling decidedly lacklustre after a pretty shabby effort this morning
|
Em sento decididament desanimat després d’un esforç força dolent aquest matí
|
Font: AINA
|
The lacklustre attendance on both days of the conference was noteworthy.
|
L’assistència mediocre els dos dies de la conferència va ser notable.
|
Font: AINA
|
But Chinese food is lagging in a lacklustre class of its own.
|
No obstant això, el menjar xinès es troba en una classe pròpia molt deslluïda.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|