The following April they also reached an agreement with Henry the Lion.
|
L’abril següent també va arribar a un acord amb Enric el Lleó.
|
Font: Covost2
|
Each congress to sit and to choose a president by the following method.
|
Cada congrés es reunirà i elegirà un president amb el mètode següent.
|
Font: riurau-editors
|
No man was a warmer wisher for reconciliation than myself, before the fatal nineteenth of April, 1775.
|
Cap home no desitjava més calorosament la reconciliació que jo mateix abans del fatal 19 d’abril de 1775.
|
Font: riurau-editors
|
If the first king of any country was by election, that likewise establishes a precedent for the next.
|
Si el primer rei de qualsevol país ho fou per elecció, això igualment estableix un precedent per al següent.
|
Font: riurau-editors
|
If the first king was taken by lot, it establishes a precedent for the next, which excludes hereditary succession.
|
Si el primer rei fou tret a sorts, això estableix un precedent per al següent, cosa que exclou la successió hereditària.
|
Font: riurau-editors
|
The following year, 92 AH, and between April and May 711 AD, Musa decided to send a stronger force.
|
A l’any següent, el 92 de l’hègira i entre abril i maig del 711 de la nostra era, Musa va decidir enviar una força superior.
|
Font: MaCoCu
|
From Thursday, 13 April 2023 to Thursday, 20 April 2023
|
Del 13 d’abril de 2023 al 20 d’abril de 2023
|
Font: MaCoCu
|
Easter: from 11 April to 18 April 2022.
|
Setmana Santa: de l’11 d’abril al 18 d’abril de 2022.
|
Font: MaCoCu
|
Because such an unwise, unjust, unnatural compact might (perhaps) in the next succession put them under the government of a rogue or a fool.
|
Perquè una aliança tan imprudent, injusta, antinatural, podria (potser) en la successió següent posar-los sota el govern d’un brètol o un ximple.
|
Font: riurau-editors
|
But as there is a peculiar delicacy, from whom, or in what manner, this business must first arise, and as it seems most agreeable and consistent, that it should come from some intermediate body between the governed and the governors, that is between the Congress and the people, let a Continental Conference be held, in the following manner, and for the following purpose:
|
Però com que és peculiarment delicat qui o en quina manera ha d’iniciar aquesta tasca, i sembla més acceptable i consistent que vinga d’algun cos intermedi entre els governats i els governadors, això és, entre el congrés i el poble, que es faça una Conferència Continental de la següent manera i amb el següent propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|