Wherefore your testimony in whatever light it is viewed serves only to dishonor your judgment, and for many other reasons had better have been let alone than published.
|
En conseqüència, el vostre testimoni, es veja sota una llum o una altra, serveix sols per a deshonrar el vostre judici i per moltes altres raons hauria estat millor deixar-lo en pau que publicar-lo.
|
Font: riurau-editors
|
And there is no instance in which we have shown less judgment, than in endeavoring to describe, what we call, the ripeness or fitness of the Continent for independence.
|
I no hi ha cap exemple en què hàgem mostrat menys judici que esforçant-nos a descriure el que anomenem la maduresa o la preparació del continent per a la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Bias can impede fair judgment.
|
Els prejudicis poden impedir un judici just.
|
Font: Covost2
|
On the day of judgment.
|
En el dia del judici.
|
Font: Covost2
|
Criminality, empathy, moral judgment, responsibility...?
|
La criminalitat, l’empatia, el judici moral, la responsabilitat...
|
Font: MaCoCu
|
No, but use good judgment.
|
No, però feu servir el sentit comú.
|
Font: MaCoCu
|
There is something exceedingly ridiculous in the composition of monarchy; it first excludes a man from the means of information, yet empowers him to act in cases where the highest judgment is required.
|
Hi ha una cosa summament ridícula en la composició de la monarquia; primer exclou un home dels mitjans d’informació, però li dóna poder per a actuar en casos en què es requereix el seny més alt.
|
Font: riurau-editors
|
There will be no dissenting judgment.
|
No hi haurà cap judici dissident.
|
Font: Covost2
|
She does not expect a judgment?
|
Ella no espera cap judici?
|
Font: Covost2
|
Not with judgment but with empathy.
|
No des del judici, sinó des de l’empatia.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|