The congres has a three-day structure (Entrepreneurs Day, Professional Day and Academic Day) and this preliminary programme:
|
El congrés té tres jornades (Jornada d’Emprenedors, Jornada Professional i Jornada Acadèmica) amb aquest programa provisional:
|
Font: MaCoCu
|
The annual working time agreed on corresponds to the effective working time.
|
La jornada anual pactada és jornada de treball efectiu.
|
Font: Covost2
|
The working day can be performed as a split or full day.
|
La jornada laboral podrà desenvolupar-se en règim de jornada partida o continuada.
|
Font: Covost2
|
Other Fees: Day admission: half day or whole day admission passes can be purchased at the reception counter.
|
Altres tarifes: Entrades de jornada: es podran adquirir passis d’admissió per a mitja jornada o per a una jornada sencera al taulell de recepció.
|
Font: MaCoCu
|
But you can also opt for a half day (4 hours) or even a full day (8).
|
Però també podeu triar mitja jornada (4 hores) o fins i tot jornada completa (8).
|
Font: MaCoCu
|
Conference on archival documentary sources:
|
Jornada sobre fonts documentals d’arxiu:
|
Font: MaCoCu
|
Complementary materials from the seminar
|
Materials complementaris de la jornada
|
Font: MaCoCu
|
Content of the working time register.
|
Contingut del registre de jornada.
|
Font: MaCoCu
|
Conference of Food sovereignty (Navàs)
|
Jornada de Sobirania alimentària (Navàs)
|
Font: MaCoCu
|
A seminar for sports organisations
|
Una jornada per entitats esportives
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|