And as he hath shown himself such an inveterate enemy to liberty, and discovered such a thirst for arbitrary power, is he, or is he not, a proper man to say to these colonies, "You shall make no laws but what I please"?
|
I com que ell mateix ha demostrat ser un enemic inveterat de la llibertat i ha revelat una tal set pel poder arbitrari, ¿és o no és un home adequat per a dir a aquestes colònies: «no fareu cap llei llevat de les que a mi em plaguen»?
|
Font: riurau-editors
|
But because of inveterate habit, it does not always appear to be like this.
|
A causa d’un costum inveterat això no sempre resulta ser així.
|
Font: Europarl
|
One is the creation of an open and constructive dialogue on Africa between the EU, a longstanding donor, and China.
|
Un és la creació d’un diàleg obert i constructiu sobre Àfrica entre la UE, un inveterat donant, i la Xina.
|
Font: Europarl
|
It has become almost established practice within the Committee on Budgetary Control to postpone the discharge and to ask for more information.
|
És ja gairebé un costum inveterat en la Comissió de Control Pressupostari posposar l’aprovació de la gestió i sol·licitar més informació.
|
Font: Europarl
|
John Wayne was a heavy smoker, but he didn’t die from smoking.
|
John Wayne era un fumador inveterat, però no va morir per fumar.
|
Font: AINA
|
Syria is a long-standing partner under the Barcelona process and is a potential candidate for the European Neighbourhood Policy in the medium term.
|
Síria és un soci inveterat del procés de Barcelona i candidat potencial a mitjà termini a integrar-se en la Política de Veïnatge Europeu.
|
Font: Europarl
|
Bringing the measure into line with the long-established vehicle type approval system will also maintain the competitiveness and ensure the compliance of European car manufacturers.
|
L’adequació de la mesura a l’inveterat sistema d’homologació de vehicles mantindrà també la competitivitat i garantirà el compliment per part dels fabricants de cotxes europeus.
|
Font: Europarl
|
. The Council is aware of Parliament’s long-standing interest in this issue and has already had the opportunity to reply to several questions from Parliament on these matters.
|
El Consell és conscient de l’inveterat interès del Parlament per aquesta qüestió i ja ha tingut l’oportunitat de respondre a diverses preguntes parlamentàries sobre aquest tema.
|
Font: Europarl
|
But, yes, with his inveterate optimism, Francisco Camps will continue to say that this is like Arcadia.
|
Però, això sí, amb el seu optimisme inveterat, Francisco Camps continuarà dient que això és com l’Arcàdia.
|
Font: AINA
|
VALVULA: ""The caudillo emerges as an inveterate bad politician, from an apparently overcome past; but always on the lookout.
|
VÀLVULA: ""El cabdill sorgeix com un mal polític inveterat, d’un passat aparentment superat; però sempre a l’aguait.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|