As a filmmaker, it worried me.
|
Com a directora de cine, em va inquietar.
|
Font: TedTalks
|
Some of the themes in the book may disturb some readers, or even shock them.
|
Alguns dels temes del llibre poden inquietar alguns lectors, o fins i tot escandalitzar-los.
|
Font: MaCoCu
|
When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him (…).
|
Quan el rei Herodes ho va saber, es va inquietar, i amb ell tot Jerusalem (...).
|
Font: MaCoCu
|
But all cannot do that, and I don’t think any should be troubled on that account.
|
Però no tots poden fer-ho, i no crec que ningú s’hagi d’inquietar per això.
|
Font: MaCoCu
|
Did you noticed that when poets want to disturb us don’t usually talk about night but about twilight?
|
Us heu fixat que quan els poetes volen inquietar-nos no ens situen en plena nit sinó al crepuscle?
|
Font: MaCoCu
|
Wear out the scene by excess, disturb it, let the noise show itself as unbearable texture of the image.
|
Esgotar l’escena per excés, inquietar-la, deixar que el soroll es mostri com a textura insuportable de la imatge.
|
Font: MaCoCu
|
It is not a good thing to worry citizens for nothing.
|
No és bo inquietar als ciutadans per res.
|
Font: Europarl
|
I really do not know, however, whether I should feel reassured or disturbed.
|
No obstant això, realment no sé si tranquil·litzar-me o inquietar-me.
|
Font: Europarl
|
One might consider that a minor matter over which we should not get so upset.
|
Algú podria considerar-ho un assumpte menor que no hauria d’inquietar-nos tant.
|
Font: Europarl
|
This is arbitrary and dangerous behaviour which gives cause for concern.
|
És una actitud arbitrària, perillosa, i hi ha motiu per a inquietar-se.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|