That process of reflection is continuous, and should concern us all.
|
Aquest procés de reflexió és continu i hauria d’incumbir-nos a tots.
|
Font: Europarl
|
Economic and social cohesion in the European Union is and must also be the concern of the citizen.
|
La cohesió econòmica i social de la Unió Europea incumbeix i també ha d’incumbir els ciutadans.
|
Font: Europarl
|
A truth that concerned historians.
|
Una veritat que va incumbir els historiadors.
|
Font: AINA
|
Ladies and gentlemen, let us bear in mind that it is the most vulnerable people who must be concerned by lifelong learning.
|
Senyories, tinguem en compte que són les persones més vulnerables a les quals més ha d’incumbir l’aprenentatge permanent.
|
Font: Europarl
|
The inclusion or deletion from a minimum common list of states that can be – or cannot be – regarded as safe third countries must not be a matter for the Council or the Commission alone.
|
La decisió d’incloure o excloure a un país de la llista mínima comuna d’Estats considerats –o no– tercers països segurs no ha d’incumbir exclusivament el Consell o a la Comissió.
|
Font: Europarl
|
He also acknowledges -by way of self-criticism-, not having been able or able to adequately carry out the commitments that were incumbent on him to carry out and the consequent obligations and responsibilities of him.
|
Reconeix, així mateix -en caràcter d’autocrítica-, no haver pogut o sabut dur adequadament a terme els compromisos que el van incumbir exercir i les obligacions i responsabilitats consegüents.
|
Font: AINA
|
According to the expert, ""the sense of normalcy associated with them has had a very important value in persuading the public that their struggle is something that should be their concern . "".
|
Segons l’expert, ""el sentit de normalitat que s’hi associa ha tingut un valor molt important a persuadir el públic que la seva lluita és una cosa que els hauria d’incumbir"".
|
Font: AINA
|
It must not, then, be made responsible either for the distribution of aid (a function of the Member States) or for arbitration in competition disputes, a task which should be given to a specialized body under the overriding political control of the Council, as described in Article 93(2) of the Treaty.
|
Per tant, no ha d’encarregar-se ni de la distribució d’ajudes eventuals (tasca que toca als Estats), ni de l’arbitratge dels litigis de competència, tasca que ha d’incumbir un organisme especialitzat, sota l’alt control polític del Consell, tal com figura en l’apartat 2 de l’article 93 del Tractat.
|
Font: Europarl
|
PUNT DE LES PINTURES reserves the rights of reproduction, transformation, adjustment, public communication, maintenance, correction of errors, cession, sale, rent, loan and any other right of intellectual or industrial property that can charge you on the contents of its pages.
|
PUNT DE LES PINTURES es reserva els drets de reproducció, transformació, ajust, comunicació pública, manteniment, correcció d’errors, cessió, venda, lloguer, préstec i qualsevol altre dret de propietat intel·lectual o industrial que pugui incumbir-li sobre els continguts de les seves pàgines.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|