Vladimir Ilyich Lenin From what Direction is the Proletariat Threatened with the Danger of Having its Hands Tied in the Struggle Against the Inconsistent Bourgeoisie?
|
6. ¿D’on ve l’amenaça al proletariat del perill de veure’s amb les mans lligades en la lluita contra la burgesia inconseqüent?
|
Font: MaCoCu
|
I think that this is deeply inconsistent and immoral.
|
Em sembla que això és summament inconseqüent i immoral.
|
Font: Europarl
|
That would be inconsistent in the light of our criticism.
|
A la llum de la nostra crítica, això és inconseqüent.
|
Font: Europarl
|
The question now arises: in which of these two possible outcomes will Social-Democracy find its hands actually tied in the fight against the inconsistent and self-seeking bourgeoisie, find itself actually “dissolved,” or almost so, in bourgeois democracy?
|
Pot hom ara preguntar: en quin d’aquests dos desenllaços possibles la socialdemocràcia es veuria de fet amb les mans lligades enfront de la burgesia inconseqüent i egoista? Resultarà de fet “diluïda” o quasi diluïda en la democràcia burgesa?
|
Font: MaCoCu
|
He deserves more than the culpable neglect to which he is condemned by the inconsistent indignation of some of my fellow Members.
|
Mereix alguna cosa més que el descuit culpable al qual està condemnat per la indignació inconseqüent d’alguns dels meus col·legues diputats.
|
Font: Europarl
|
Inconsistently enough, continued support for measures designed to modernise and renew the fleet are, at the same time, being proposed.
|
Al mateix temps es proposa, de manera inconseqüent, que es continuï donant suport a la modernització i renovació de les flotes.
|
Font: Europarl
|
I regret that Members from my own country could not resist taking that path, which is as easy as it is inconsequential.
|
Lamento que hi hagi parlamentaris del meu propi país que no han pogut resistir-se a prendre aquest camí, que és tan senzill com inconseqüent.
|
Font: Europarl
|
This is a non-sequitur argument where the conclusion doesn’t follow from the premise.
|
Es tracta d’un raonament inconseqüent en què la conclusió no es dedueix de les premisses.
|
Font: NLLB
|
For example, the directive on a system for greenhouse gas emission rights trading should not be inconsistent with this directive.
|
Per exemple, la Directiva per la qual s’estableix un règim per al comerç de drets d’emissió de gasos d’efecte d’hivernacle no ha de ser inconseqüent amb aquesta Directiva.
|
Font: Europarl
|
It would also be inconsistent to apply it to certain plans and programmes when it is not provided for in the case of those covered by the directive on strategic environmental assessment.
|
També seria inconseqüent aplicar-ho a uns certs plans i programes quan no s’estipula en el cas dels quals estiguin inclosos en la Directiva sobre l’avaluació mediambiental estratègica.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|