We must love the part which is inarticulate, anonymous, which has vanished.
|
Cal estimar-ne la part muda, anònima, desapareguda.
|
Font: NLLB
|
With inarticulate cries the men fled in terror, each in a different direction.
|
Proferint crits inarticulats, els homes van fugir, posseïts pel terror, cadascun d’ells en una direcció diferent.
|
Font: NLLB
|
Inarticulate sound, usually unpleasant; This is how the dictionary defines the word noise.
|
So inarticulat, en general desagradable; així defineix el diccionari a la paraula soroll.
|
Font: AINA
|
Here she burst into uncontrollable grief, and the remainder of her words were inarticulate.
|
Aquí va esclatar en un dolor incontrolable, i la resta de les paraules van ser inarticulades.
|
Font: AINA
|
Given that the negative reviews were both very old and kind of inarticulate, I did not worry about them.
|
Atès que les crítiques negatives eren molt antigues i una mica inarticulades, no m’hi vaig preocupar.
|
Font: AINA
|
The characters watch their sleeping, now gravely ill mother, and make inarticulate jokes (’Don’t you think Mommy looks a little dead?’).
|
Els personatges observen la seva mare adormida, ara greument malalta, i fan bromes inarticulades (’No creus que la mare sembla una mica morta?’).
|
Font: AINA
|
As annoying as only Polish dubbing can be - the empty words ’really’ and ’just’ are uttered here every few seconds, followed by grunts and inarticulate sounds.
|
Tan molest com només el doblatge polonès pot ser: les paraules buides ’realment’ i ’només’ es pronuncien aquí cada pocs segons, seguides de grunyits i sons inarticulats.
|
Font: AINA
|
I am just going to blockquote some portions down below this paragraph, and I invite you to join me in making halting, inarticulate, baffled vocalizations at them.
|
Només bloquejaré algunes porcions a baix d’aquest paràgraf, i t’invito a unir-te a mi a fer vocalitzacions vacil·lants, inarticulades i desconcertades en ells.
|
Font: AINA
|
The exhausted one stands up for himself, in the first place, as one who “exhausts all the possibilities” (G. Deleuze), either through excessively inarticulate speech that no longer defines us or by the multiplication of the text in an infinite transformation incapable of containing any meaning.
|
L’esgotat es reivindica, en primer lloc, com el que «esgota totes les possibilitats» (G. Deleuze), ja sigui per mitjà de l’excés de parla desarticulada que ja no ens defineix o per mitjà de la multiplicació del text en un esdevenir infinit incapaç de tancar qualsevol significació.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|