And in the kingdom of darkness, of gloom, all is possible, all goes unpunished.
|
I en el regne de les tenebres, de la foscor, tot és possible, tot resta impune.
|
Font: MaCoCu
|
Arms sales are completely widespread and normalized around the planet and, until recently, it was immune to control and regulation.
|
La venda d’armament està completament estesa i normalitzada arreu del món i, fins fa ben poc, era impune a controls i regulacions.
|
Font: MaCoCu
|
The murdering of opponents of the regime goes unpunished.
|
L’assassinat dels adversaris del règim continua impune.
|
Font: Europarl
|
Nobody can claim any longer that the guilty get off scot-free.
|
Ningú pot continuar afirmant que el culpable queda impune.
|
Font: Europarl
|
Lecture on 16 March: Killing with impunity Lecture on 23 March: Living in Gaza: Islamism, isolation and blockade Lecture on 30 March: The violation of human rights: a guilty silence
|
16 de març: Una matança impune 23 de març: Viure a Gaza: islamisme, aïllament i bloqueig 30 de març: Violació dels drets humans, el silenci culpable
|
Font: MaCoCu
|
Inciting hatred and violence with impunity should not be allowed.
|
La incitació impune a l’odi i la violència no hauria de permetre’s.
|
Font: Europarl
|
I can prove that you can’t just kill someone and get away with it.
|
Puc provar que no es pot matar a algú i sortir impune.
|
Font: OpenSubtitiles
|
No good deed goes unpunished = No good deed goes unpunished.
|
Cap bona acció no queda impune = Cap bona acció no queda impune.
|
Font: AINA
|
On the contrary - it is a place of horror and psychological and total annihilation, neglect and abandonment, and of course, murder, unpunished disappearance and institutional silence.
|
Ben a la inversa, és un espai on s’ha instal·lat l’horror i l’aniquilació psíquica i total, la negligència i el desemparament i, naturalment, l’assassinat, la desaparició impune i el mutisme institucional.
|
Font: MaCoCu
|
Nothing has to go unpunished!
|
! res ha de quedar impune!
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|