That is, the exercise of the improperly called the right to decide.
|
És a dir, l’exercici de l’impròpiament anomenat ’dret a decidir’.
|
Font: AINA
|
Northern Ireland is also referred to, improperly, as ’Ulster’ or, more appropriately, as ’the Six Counties’.
|
Irlanda del Nord també s’anomena, impròpiament, ’Ulster’ o, més apropiadament, ’els sis comtats’.
|
Font: AINA
|
When Bussi, in defense of him, addressed him, he improperly turned his back on the defendant.
|
Quan Bussi, en el seu descàrrec, s’hi va dirigir, impròpiament va donar l’esquena a l’acusat.
|
Font: AINA
|
It is often incorrectly called Bay of Roses because of the concurrence of meaning in other languages.
|
Sovint és anomenat impròpiament badia de Roses a causa de la concurrència de significats en altres llengües.
|
Font: NLLB
|
The eye caught the vast outline of those immense depressions inappropriately called “seas,” but they could not recognize their nature.
|
L’ull abastava el vast contorn d’aquelles immenses depressions impròpiament anomenades "mars", però no en podia reconèixer la natura.
|
Font: NLLB
|
Father whose fate improperly / This underworld possessed / Value that our age enriched, / Rest now in peace, eternally.
|
Pare la sort del qual impròpiament / Aquest baix món posseïa / Valor que la nostra edat enriquia, / Descansa ara en pau, eternament.
|
Font: AINA
|
This hypothetical substance, called caloric, was thought of as a fluid capable of moving through the mass improperly called matter.
|
Aquesta substància hipotètica, anomenada calòrica, es va pensar com un fluid capaç de moure a través de la massa anomenada impròpiament matèria.
|
Font: NLLB
|
Finally, without anticipating the future too much, my own group feels sufficiently strongly about this participation that if Parliament was inappropriately excluded or diminished in its institutional role we would consider recommending that it should not give any opinion on an Intergovernmental Conference.
|
Finalment, sense voler excedir-me en prediccions de futur, el meu Grup té una opinió prou ferma sobre aquesta participació que si el Parlament quedés impròpiament exclòs o veiés minvat el seu paper institucional, ens plantejaríem la possibilitat de recomanar que no emeti cap dictamen sobre la Conferència Intergovernamental.
|
Font: Europarl
|
The aediles had to see that the public lands were not improperly used, and that the pasture-grounds of the state were not trespassed on; and they had power to punish by fine any unlawful act in this respect.
|
Els edils havien d’observar que els terrenys públics no eren usats de forma impròpia, i que els terrenys de pastura de l’estat no eren usats impròpiament; i tenien el poder de castigar amb multes qualsevol acte il·legal en aquest aspecte.
|
Font: NLLB
|
The products that in our judgment have been manipulated or used inadequately, badly installed, connected to different nominal tensions, modified or repaired by unauthorized personnel, or damaged in transport are excluded from the guarantee.
|
Els productes que en el nostre parer hagin estat utilitzats inadequadament, manipulats incorrectament, impròpiament instal·lats, connectats a tensions diferents de la nominal, modificats o reparats per personal no autoritzat o que hagin patit danys durant el transport, queden exclosos de tota garantia.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|