The British government in London, implacably opposed to Scottish independence, has no wish to have the SNP under any leader in power in Edinburgh.
|
El govern britànic a Londres, implacablement oposat a la independència d’Escòcia, no desitja que l’SNP estigui sota cap líder en el poder a Edimburg.
|
Font: MaCoCu
|
An implacably rigid family is terrible and will strangle you.
|
Una família implacablement rígida és terrible i t’ofega.
|
Font: NLLB
|
Turkey fails to make the progress that we want, the Cyprus problem remains intractable, France and Germany are implacably opposed to Turkish membership, and there is clearly a great prejudice against Turkey inside this Parliament.
|
Turquia no fa els avanços que li demanem, el problema de Xipre continua sent intractable, França i Alemanya s’oposen implacablement a l’adhesió de Turquia i és evident que en aquest Parlament existeixen grans prejudicis en contra seva.
|
Font: Europarl
|
The pressure of world reaction has expressed itself perhaps most implacably in my personal fate and the fate of those close to me.
|
La pressió de la reacció mundial s’expressa de la manera tal vegada més implacable en la meua sort personal i la d’aquells que m’estan més propers.
|
Font: NLLB
|
But there are also elements within the military and intelligence nexus which are implacably against, what they see as, his “capitulation to Russia and Iran” in Syria.
|
Però també hi ha elements dins el nexe militar i d’intel·ligència que estan implacablement en contra del que ells veuen com la seva “capitulació a Rússia i l’Iran” a Síria.
|
Font: NLLB
|
It implacably exposes the revolting falsification of democracy which under the label of “self-criticism” is corroding and decomposing the very foundations of the revolutionary consciousness of the proletarian vanguard.
|
Desemmascara implacablement la repugnant tergiversació de la democràcia que, amb el rètol d’“autocrítica”, corroeix i corromp els fonaments mateixos de la consciència revolucionària de l’avantguarda proletària.
|
Font: NLLB
|
Cities also bear the brunt of poorly managed immigration, borders imposed implacably on those who are already there, and xenophobic arguments that convert exclusion into social division and social division into conflict.
|
També és a les ciutats on es pateixen més directament les conseqüències d’una mala gestió de la immigració, d’unes fronteres que s’imposen implacablement sobre els que ja hi són o d’uns discursos xenòfobs que converteixen l’exclusió en fractura social i la fractura social en conflicte.
|
Font: NLLB
|
So I should like to pay tribute to the Algerian press, one of the most independent in the Arab world, which has paid such a high price at the hands of those who are implacably opposed to any form of freedom of expression and who dream of an uneducated people subject to their diktats.
|
Sí, la premsa, una de les més independents del món àrab, i a la qual desitjaria aquí retre homenatge, pel pesat tribut que ha pagat aquesta professió a aquells que professen un odi temible a qualsevol expressió lliure i somien amb una població inculta i sotmesa als seus dictats.
|
Font: Europarl
|
The age at which the disease will appear depends implacably on the number of repetitions of CAG: if there are 40, you will get the first symptoms at 59; if 41, at 54; if 50, at 27.
|
L’edat en la qual haurà d’aparèixer la malaltia depèn implacablement de la quantitat de repeticions de CAG: si es repeteix 40 vegades, els primers símptomes s’evidenciaran als 59; si 41, als 54; si 50, als 27.
|
Font: NLLB
|
Within the framework of the party, and of the workers’ organizations in general, Bolshevism insisted upon a rigid centralism, implacably warring against every taint of nationalism which might set the workers one against the other or disunite them.
|
En els marcs del Partit i, en general, de les organitzacions obreres, el Bolxevisme aplicava el centralisme més rigorós, combatent sense treva el menor contagi nacionalista que enfrontés als obrers els uns als altres o que pogués dividir-los.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|