The charge is not about the quote in stricto sensu, but about the unpaid debt.
|
El recàrrec no és sobre la quota stricto sensu, sinó sobre el deute impagat.
|
Font: Covost2
|
The ownership of past unpaid labour is thenceforth the sole condition for the appropriation of living unpaid labour on a constantly increasing scale.
|
La propietat de treball passat impagat apareix ara com l’única condició per l’apropiació present de treball viu impagat en un abast sempre creixent.
|
Font: NLLB
|
Article relates to Unpaid debt: statutory demand or claim form?
|
L’article es refereix a Deute impagat: demanda legal o formulari de reclamació?
|
Font: AINA
|
The capitalist does not know that the normal price of labour also includes a definite quantity of unpaid labour, and that this very unpaid labour is the normal source of his gain.
|
El capitalista no sap que el preu normal del treball inclou una determinada quantitat de treball impagat i fins i tot aquest treball impagat és la font normal del seu guany.
|
Font: NLLB
|