To conclude: However strange it may appear to some, or however unwilling they may be to think so, matters not, but many strong and striking reasons may be given, to show, that nothing can settle our affairs so expeditiously as an open and determined declaration for independence.
|
Per concloure, per molt estrany que els puga semblar a alguns, o per molt poc disposats que puguen estar a pensar-ho, només importa que es poden donar moltes i colpidores raons per a mostrar que res no pot resoldre els nostres afers d’una manera tan expeditiva com una declaració d’independència oberta i determinada.
|
Font: riurau-editors
|
However, however small, on Earth much has been detected.
|
No obstant això, per petit que sigui, en la Terra s’ha detectat molt.
|
Font: MaCoCu
|
For however well adapted it might appear to you, it is, nevertheless, a jumble of good and bad put unwisely together, and the conclusion drawn therefrom, both unnatural and unjust.
|
Perquè, per més ben ajustat que us parega, és, amb tot i això, un garbuix de coses bones i dolentes ajuntades imprudentment, i la conclusió que se n’extrau és tan antinatural com injusta.
|
Font: riurau-editors
|
However, this did not happen.
|
Això no obstant, no va ser així.
|
Font: Covost2
|
Many fragments are preserved, however.
|
Tanmateix, se’n conserven molts fragments.
|
Font: Covost2
|
However, these arrangements remained theoretical.
|
Tot i això, aquests arranjaments es van mantenir teòrics.
|
Font: Covost2
|
However his masterpiece was Max.
|
Tot i això, la seva obra mestra va ser Max.
|
Font: Covost2
|
The people, however, speak Occitan.
|
La població, però, parla occità.
|
Font: Covost2
|
The shares were lost, however.
|
No obstant això, les accions es van perdre.
|
Font: Covost2
|
However, he was not retained.
|
No obstant això, no el van mantenir.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|