After all, a holier-than-thou is still a holier-than-thou.
|
Finalment, un de més sant que tu continua sent un de més sant que tu.
|
Font: AINA
|
That brings me to the question of the priorities and the holier-than-thou attitude of the Council.
|
Això em porta a la qüestió de les prioritats i a l’actitud del Consell de voler ser més papista que el Papa.
|
Font: Europarl
|
We should therefore be very careful about taking a holier-than-thou approach when commenting on human rights outside the EU.
|
Per tant, hauríem de ser molt cautelosos a l’hora d’adoptar un enfocament farisaic per a referir-nos als drets humans fora de la UE.
|
Font: Europarl
|
Content that makes us feel better as people - holier than thou.
|
Continguts que ens fan sentir millor com a persones, més santes que tu.
|
Font: AINA
|
Only the holier-than-thou and the weak need seduction as medicine.
|
Només els més sants i els febles necessiten la seducció com a medicina.
|
Font: AINA
|
I think he was entirely right in his comments but I think we should have the full rich tapestry of this House recorded rather than some sanitized version that suits us if we want to look holier than thou.
|
Crec que tenia raó quan va fer els seus comentaris, però també crec que ha de recollir-se el ric tapís d’aquesta Assemblea, en comptes de la versió asèptica que més ens convingui per a semblar més papistes que el papa.
|
Font: Europarl
|
- the fact that fleets of EU countries that are bigger than other fleets working in the same waters do not impose their own limits (it is impossible to understand why the Commission seeks to be ‘holier than thou’ in adding further measures to the Northwest Atlantic Fisheries Organisation, and as such we object to a unilateral limit of tolerance margins);
|
- el fet que les flotes dels països de la UE que siguin més grans que altres flotes que pesquin en les mateixes aigües no imposin les seves pròpies limitacions (resulta impossible comprendre per què la Comissió pretén ser «més papista que el papa», afegint mesures addicionals a l’Organització de la Pesca de l’Atlàntic Nord-occidental, i per tant ens oposem a una limitació unilateral dels marges de tolerància);
|
Font: Europarl
|
Thou hast tasted of prosperity and adversity; thou knowest what it is to be banished thy native country, to be overruled as well as to rule, and set upon the throne; and being oppressed thou hast reason to know now hateful the oppressor is both to God and man.
|
Heu tastat la prosperitat i l’adversitat; heu sabut què és ser bandejat del vostre país natal, ser dominat com també governar, i posat sobre el tron; i essent oprimit teniu raó de saber com és d’odiós l’opressor tant per a Déu com per a l’home.
|
Font: riurau-editors
|
The Jews elate with success, and attributing it to the generalship of Gideon, proposed making him a king, saying, Rule thou over us, thou and thy son and thy son’s son.
|
Els jueus, exultants amb el succés, i atribuint-lo al generalat de Gedeó, li proposaren de fer-lo rei, dient: «Sigues el nostre rei i que després ho siguen ton fill i el fill de ton fill.»
|
Font: riurau-editors
|
18 For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
|
--Fas bé de dir que no en tens. 18 N’has tingut cinc, i l’home que ara tens no és el teu marit. En això has dit la veritat.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|