It doesn’t take much to see that, in France, this slaughter was the product of a deliberate policy, rather than a chance occurrence.
|
No és gens difícil veure que a França aquella hecatombe va ser producte d’una política intencionada, gens improvisada.
|
Font: MaCoCu
|
Otherwise, the catastrophe will be total.
|
Si no, l’hecatombe serà total.
|
Font: AINA
|
But, how has she managed to avoid the real estate catastrophe?
|
Però com ha aconseguit evitar l’hecatombe immobiliària?
|
Font: AINA
|
The report asks for employers to make arrangements at least to limit the carnage, if not to put an end to it.
|
L’informe demana que els ocupadors prenguin mesures si no per a posar fi a aquesta hecatombe, almenys per a limitar-la.
|
Font: Europarl
|
In the event of retaliation, a nuclear hecatomb may occur.
|
En cas de represàlies, es pot produir una hecatombe nuclear.
|
Font: AINA
|
Perhaps the miscalculation of time generated the Kirchnerist hecatomb.
|
Potser l’error de càlcul de temps va generar l’hecatombe kirchnerista.
|
Font: AINA
|
An economic catastrophe breaks out overnight.
|
De la nit al dia es desferma una hecatombe econòmica.
|
Font: AINA
|
The closing of Wall Street on Thursday already anticipated the catastrophe.
|
El tancament de Wall Street de dijous ja avançava l’hecatombe.
|
Font: AINA
|
This carnage is making every country in the world re-examine its position with regard to the use of atomic energy technologies.
|
Aquesta hecatombe ha fet que tots els països del món revisin la seva posició respecte a l’ús de les tecnologies d’energia atòmica.
|
Font: Europarl
|
She and her government, however, have seen it as a catastrophe.
|
Ella i el seu govern, però, ho han encarat com una hecatombe.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|